shi n sho u a
印象a
作詞:なぎさ
作曲:なぎさ
編曲:なぎさ
唄:初音ミク
翻譯:黑暗新星
最低(さいてい)な想像(そうぞう)から逃(に)げた
sa i te i na so u zo u ka ra ni ge ta
逃離最差勁的想像
正解(せいかい)は最初(さいしょ)からなくて
se i ka i wa sa i sho ka ra na ku te
從一開始就沒有正確答案
最低(さいてい)な現実(リアル)から逃(に)げた
sa i te i na ri a ru ka ra ni ge ta
逃離最差勁的現實
大概(たいがい)は自分(じぶん)だけなんだって
ta i ga i wa ji bu n da ke na n da tte
大概只有自己是這樣
辛(つら)くて
tsu ra ku te
如此痛苦
あぁ 隠(かく)れているの?
aa ka ku re te i ru no
啊啊 藏起來了嗎?
もう いいかな
mo u i i ka na
已經 可以了嗎
『もう、いいかい?』
mo u i i ka i
『已經好了嗎?』
『もう、いいかい?』
mo u i i ka i
『已經好了嗎?』
まだ僕(ぼく)は隠(かく)れてる
ma da bo ku wa ka ku re te ru
我仍在隱藏著
『もう、いいかい?』
mo u i i ka i
『已經好了嗎?』
まだ 駄目(だめ)だよ
ma da da me da yo
還不行喔
あぁ 溺(おぼ)れる
aa o bo re ru
啊啊 逐漸下沉
『もう、いいかい?』
mo u i i ka i
『已經好了嗎?』
『もう、いいかい?』
mo u i i ka i
『已經好了嗎?』
まだ僕(ぼく)は怯(おび)えてる
ma da bo ku wa o bi e te ru
我仍在膽怯著
『もう、いいかい?』
mo u i i ka i
『已經好了嗎?』
叫(さけ)ぶ声(こえ)に あぁ 溺(おぼ)れていく
sa ke bu ko e ni aa o bo re te i ku
向那叫聲 啊啊 逐漸下沉
風景(ふうけい)に 想(おも)い出(で) 描(か)いて 辛(つら)くて
fu u ke i ni o mo i de ka i te tsu ra ku te
在那風景中 描繪著 回憶 如此痛苦
感情(かんじょう)を 記憶(きおく)に 閉(と)じ込(こ)め、隠(かく)した
ka n jo u wo ki o ku ni to ji ko me ka ku shi ta
將感情 關入記憶 隱藏起來
『もう、いいかい?』
mo u i i ka i
『已經好了嗎?』
『もう、いいかい?』
mo u i i ka i
『已經好了嗎?』
また僕(ぼく)は隠(かく)れてる
na ra bo ku wa ka ku re te ru
我仍在隱藏著
『もう、いいかい?』
mo u i i ka i
『已經好了嗎?』
分(わ)かんないよ ねぇ
wa ka n na i yo nee
我不明白啊 吶
あぁ 泣(な)いている
aa na i te i ru
啊啊 哭泣著
『もう、いないよ?』
mo u i na i yo
『已經不在了喔?』
『もう、いないよ?』
mo u i na i yo
『已經不在了喔?』
まだ 僕(ぼく)は 逃(に)げてるの
ma da bo ku wa ni ge te ru no
我仍在逃避著
『もう、いいかい?』
mo u i i ka i
『已經好了嗎?』
もういいよ ねぇ
mo u i i yo nee
已經可以了 吶
あぁ 忘(わす)れるから
aa wa su re ru ka ra
啊啊 我會忘記的
(sm22206050)