放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

巡音ルカ - ナイフ


ナイフ 

na i fu 
knife 

作詞:パワーコードP 
作曲:パワーコードP 
編曲:パワーコードP 
唄:巡音ルカ 
翻譯:Fancia.葵 

僕(ぼく)らは何時(いつ)から 大人(おとな)になるんだろう? 
bo ku ra wa i tsu ka ra o to na ni na ru n da ro u 
我們會從何時起 成長為大人呢? 
例(たと)えば初(はじ)めて 誰(だれ)かと愛(あい)し合(あ)った後(あと)? 
ta to e ba ha ji me te da re ka to a i shi a tta a to 
比如說第一次 和某人相愛之後? 

あの日(ひ)描(えが)いた理想(りそう)を 諦(あきら)めたとき?
a no hi e ga i ta ri so u wo a ki ra me ta to ki
還是將那天描繪的理想 放棄的時候?
都合(つごう)の悪(わる)い現実(げんじつ)に 目(め)をそむけ始(はじ)めたら?
tsu go u no wa ru i ge n ji tsu ni me wo so mu ke ha ji me ta ra
抑或是對不合己意的現實 開始移開目光之時?

鏡(かがみ)の中(なか)に映(うつ)り 問(と)い掛(か)けてくる虚像(きょぞう)
ka ga mi no na ka ni u tsu ri to i ka ke te ku ru kyo zo u
在鏡中映出的 不斷提出疑問的假象
自己(じこ)保身(ほしん)への本能(ほんのう) 妥協(だきょう)の連続(れんぞく)
ji ko ho shi n e no ho n no u da kyo u no re n zo ku
是出於自我保護的本能 在不斷地妥協
叶(かな)わない夢(ゆめ)は捨(す)てて 普通(ふつう)の大人(おとな)になるとか
ka na wa na i yu me wa su te te fu tsu u no o to na ni na ru to ka
將無法實現的夢想捨棄 成為普通的大人之類
そんな野暮(やぼ)な言葉(ことば)と 僕(ぼく)らは戦(たたか)い続(つづ)けてる
so n na ya bo na ko to ba to bo k ura wa ta ta ka i tsu zu ke te ru
這種世俗的語言 我們在與之不斷戰鬥

僕(ぼく)らは大人(おとな)になる 否(いな)が応(おう)でもそうなる
bo ku ra wa o to na ni na ru i na ga o u de mo so u na ru
我們會成為大人 即便不願意也會成為
ただこの地球(ほし)に生(せい)を受(う)けた意味(いみ)を 知(し)りたいだけだ
ta da ko no ho shi ni se i wo u ke ta i mi wo shi ri ta i da ke da
但我們只是想知道 誕生於這地球(星球)的意義
僕(ぼく)らは大人(おとな)になる いつからか大人(おとな)になる
bo ku ra wa o to na ni na ru i tsu ka ra ka o to na ni na ru
我們要成為大人 從何時起就會成為大人
ただその前(まえ)に人(ひと)を愛(あい)する意味(いみ)を 僕(ぼく)は知(し)りたいだけなんだ
ta da so no ma e ni hi to wo a i su ru i mi wo bo ku wa shi ri ta i da ke na n da
但我們只是想在那之前 知道愛上別人的意義

いつの間(ま)にか時(とき)は流(なが)れ流(なが)れて 僕(ぼく)の身体(からだ)は大人(おとな)になってた
i tsu no ma ni ka to ki wa na ga re na ga re te bo ku no ka ra da wa o to na ni na tte ta
不知何時時間漸漸流逝 我們的身體成為了大人
掛(か)け替(が)えの無(な)いものと引(ひ)き換(か)えに 嘘(うそ)で飾(かざ)られていくよ
ka ke ga e no na i mo no to hi ki ka e ni u so de ka za re re te i ku yo
以無可代替之物作為交換 謊言被裝飾在我們身上

一方(いっぽう)、中(なか)のほうはというと 大人(おとな)と子供(こども)を繋(つな)ぐ重心(じゅうしん)に
i ppo u na ka no ho u wa to i u to o to na to ko do mo wo tsu na gu ju u shi n ni
一方面,在我們的體內 將大人與孩童相接續的重心中
深(ふか)く深(ふか)く突(つ)き刺(さ)さったナイフが 時間(じかん)を止(と)めたままだ
fu ka fu fu ka ku tsu ki sa sa tta na i fu ga ji ka n wo to me ta ma ma da
那深深刺在上面的小刀 依舊在靜止著時間

触(ふ)れるものの全(すべ)てを貫(つらぬ)く切(き)っ先(さき)の上(うえ)を
fu re ru mo no no su be te wo tsu ra nu ku ki ssa ki no u e wo
赤腳走在能刺穿所接觸到的一切的
素足(すあし)で歩(ある)くような危(あや)うい選択(せんたく)
su a shi de a ru ku yo u na a ya u i se n ta ku
刀尖之上一般危險的選擇
踏(ふ)み出(だ)すことができない酷(ひど)く臆病(おくびょう)な僕(ぼく)は
fu mi da su ko to ga de ki na i hi do ku o ku byo u na bo ku wa
十分膽小得連向前邁步都無法做到的我
代(か)わりが効(き)かない命(いのち)の不便(ふべん)にイラついてる
ka wa ri ga ki ka na i i no chi no fu be n ni i ra tsu i te ru
因生命是無可替代一事而焦躁著

僕(ぼく)らが大人(おとな)になって 見(み)るはずの夢(ゆめ)はどこだ
bo ku ra ga o to na ni na tte mi ru ha zu no yu me wa do ko da
我們成為大人之後 本應看到的夢想在何處
ただ大人(おとな)になるためのその意味(いみ)を 知(し)りたいだけだ
ta da o to na ni na ru ta me no so no i mi wo shi ri ta i da ke do
我們只是想要知道為了 成為大人的那個意義
僕(ぼく)らが大人(おとな)になって 愛(あい)するべき人(ひと)よ
bo ku ra ga o to na ni na tte a i su ru be ki hi to yo
我們成為大人之後 應該去愛的人們啊
僕(ぼく)らに夢(ゆめ)を叶(かな)える術(すべ)を どうか教(おし)えて
bo ku ra ni yu me wo ka na e ru su be wo do u ka o shi e te
請務必教會我們 實現夢想的方法

僕(ぼく)らの行(ゆ)く先(さき)に 広(ひろ)がる暗(くら)い闇(やみ)を
bo ku ra no yu ku sa ki ni hi ro ga ru ku ra i ya mi wo
在我們的前途中 蔓延著的那片黑暗
切(き)り裂(さ)いて進(すす)むだけの光(ひかり)を どうか与(あた)えてくれないか
ki ri sa i te su su mu da ke no hi ka ri wo do u ka a ta e te ku re na i ka
能否賜予我們 將之撕裂前進的光芒


(sm9793103)

评论
热度(1)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER