放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - パレットには君がいっぱい


パレットには君(きみ)がいっぱい 

pa re tto ni wa ki mi ga i ppa i 
調色盤中充滿了你 

作詞:ぽわぽわP 
作曲:ぽわぽわP 
編曲:ぽわぽわP 
唄:初音ミク 
翻譯:W.B. 

アルミホイルの パレットの中(なか) 
a ru mi ho i ru no pa re tto no na ka 
在鋁製的調色盤中 
僕(ぼく)は踊(おど)るよ 君(きみ)と踊(おど)るよ 
bo ku wa o do ru yo ki mi to o do ru yo 
我跳著舞喔 跟你一起跳著喔 

夜(よる)の音(おと)、音(おと) 雨(あめ)の音(おと)だよ
yo ru no o to o to a me no o to da yo
夜晚的聲音、音色 是雨的聲音喔
降(ふ)り注(そそ)ぐのは何色(なにいろ)の音(おと)
fu ri so so gu no wa na ni i ro no o to
降下的是什麼顏色的聲音

想像中(そうぞうちゅう)の相対性(そうたいせい)に
so u zo u chu u no so u ta i se i ni
在想像中的相對性
方向性(ほうこうせい)のあくる日々(ひび)を
ho u ko u se i no a ku ru hi bi wo
把方向性的未來的每一天

高校生(こうこうせい)は毛(け)に色(いろ)塗(ぬ)って
ko u ko u se i wa ke ni i ro nu tte
高中生把頭髮染上顏色
小学生(しょうがくせい)は顔(かお)に泥(どろ)塗(ぬ)って
sho u ga ku se i wa ka o ni do ro nu tte
小學生把泥巴塗上臉
そして そして そして そして
so shi te so shi te so shi te so shi te
然後 然後 然後 然後
何色(なにいろ)かも解(わか)らずに居(い)るんだ
na ni i ro ka mo wa ka ra zu ni i ru n da
也分不清在這之上是什麼顏色了
中学生(ちゅうがくせい)は腕(うで)に色(いろ)塗(ぬ)って
chu u ga ku se i wa u de ni i ro nu tte
國中生把手腕塗上顏色
大学生(だいがくせい)は肺(はい)に色(いろ)塗(ぬ)って
da i ga ku se i wa ha i ni i ro nu tte
大學生把肺染上顏色
だから だから だから だから
da ka ra da ka ra da ka ra da ka ra
所以 所以 所以 所以

アルミホイルの パレットの外(そと)
a ru mi ho i ru no pa re tto no so to
在鋁製的調色盤之外
塗(ぬ)りつけられたのはどんな色(いろ)
nu ri tsu ke ra re ta no wa do n na i ro
被塗上的是什麼顏色
降(ふ)り注(そそ)ぐのは悲(かな)しみの音(おと)
fu ri so so gu no wa ka na shi mi no o to
降下的是悲傷的顏色

創造中(そうぞうちゅう)の怒(いか)りも
so u zo u chu u no i ka ri mo
不管是創造中的憤怒
構想中(こうそうちゅう)の悲(かな)しみまで
ko u so u chu u no ka na shi mi ma de
或是構想中的悲傷

そんな僕(ぼく)もどこか色(いろ)づいて
so n na bo ku mo do ko ka i ro zu i te
那樣的我也不知在哪染上顏色
だって君(きみ)もどこか色(いろ)づいて
da tte ki mi mo do ko ka i ro zu i te
因為你也不知在哪染上顏色
そして そして そして そして
so shi te so shi te so shi te so shi te
於是 於是 於是 於是
元(もと)の色(いろ)も忘(わす)れてしまうんだ
mo to no i ro mo wa su re te shi ma u n da
連原本的顏色也忘記了
毒(どく)毒々(どくどく)しい色(いろ)に混(ま)じって
do ku do ku do ku shi i i ro ni ma ji tte
混雜著豔毒般的顏色
ゴキゲンなワルツでも踊(おど)ろうよ
go ke ge n na wa ru tsu de mo o do ro u yo
也來跳跳令人愉快的華爾茲吧
だから だから だから 今(いま)は
da ka ra da ka ra da ka ra i ma wa
所以 所以 所以 現在

色(いろ)があるように 君(きみ)がいるように
i ro ga a ru yo u ni ki mi ga i ru yo u ni
有著顏色那般 你也在的那般
僕(ぼく)はどうする? 僕(ぼく)は
bo ku wa do u su ru bo ku wa
我該怎麼辦? 我

こう。
ko u
會這麼做。

もうやがて皆(みんな)気(き)づくんだ!
mo u ya ga te mi n na ki zu ku n da
終於大家都察覺到了!
そして誰(だれ)もがここに集(つど)うんだ!
so shi te da re mo ga ko ko ni tsu do u n da
於是大家都聚集在這裡了!
なんで なんで なんで なんで
na n de na n de na n de na n de
為什麼 為什麼 為什麼 為什麼
だってなんでどうしても無(な)いんだ
da tte na n de do u shi te mo na i n da
因為連原因都沒有了
毒(どく)毒々(どくどく)しい色(いろ)に混(ま)じって
do ku do ku do ku shi i i ro ni ma ji tte
混雜著豔毒般的顏色
口説(くど)きながらワルツを踊(おど)ろうよ
ku do ki na ga ra wa ru tsu wo o do ro u yo
跳跳有如勸說般的華爾茲吧
だから だから だから
da ka ra da ka ra da ka ra
所以 所以 所以
だから だから だから
da ka ra da ka ra da ka ra
所以 所以 所以
だから だから 今(いま)は
da ka ra da ka ra i ma wa
所以 所以 現在

そして散(ち)り散(ぢ)りになった自分(じぶん)は
so shi te chi ri ji ri ni na tta ji bu n wa
然後變得碎散的我
もうもとになんて戻(もど)らないんだ
mo u mo to ni na n te mo do ra na i n da
已經連原樣都回不去了
なんで なんで なんで なんで
na n de na n de na n de na n de
為什麼 為什麼 為什麼 為什麼
だってなんでどうしようも無(な)いんだ
da tte na n de do u shi yo u mo na i n da
因為已經束手無策了
華々(はなはな)しく散(ち)った この僕(ぼく)と
ha na ha na shi ku chi tta ko no bo ku to
華麗的散去 的這個我和
毒々(どくどく)しく散(ち)った あの子(こ)とも
do ku do ku shi ku chi tta a no ko to mo
過分渲染而散去 的那孩子也是
だから だから だから
da ka ra da ka ra da ka ra
所以 所以 所以
だから だから だから
da ka ra da ka ra da ka ra
所以 所以 所以
だから だから 今(いま)は
da ka ra da ka ra i ma wa
所以 所以 現在


(sm19254569)

评论
热度(5)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER