放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

GUMI - ルートスフィア


ルートスフィア 

ru u to su fi a 
球型路線 

作詞:Last Note. 
作曲:Last Note. 
編曲:Last Note. 
唄:GUMI 
翻譯:冰封之幻影 

見慣(みな)れたその景色(けしき)を シャッターの中(なか)に閉(と)じ込(こ)めたら 
mi na re ta so no ke shi ki wo sha tta a no na ka ni to ji ko me ta ra 
將看慣了的景色 關在快門之中 
ぼやけてるんだ かすんでるんだ まるでピントが合(あ)ってなくてさ 
bo ya ke te ru n da ka su n de ru n da ma ru de pi n to ga a tte na ku te sa 
模糊不清 霧蒙蒙的 仿佛沒有聚焦一樣 

作文(さくぶん)を書(か)き上(あ)げるためだけに 持(も)たされた夢(ゆめ)なんて
sa ku bu n wo ka ki a ge ru ta me da ke ni mo ta sa re ta yu me na n te
僅僅是爲了寫作文 而期望著的夢
いつの間(ま)にやらクシャクシャになって 滲(にじ)んで文字(もじ)も読(よ)めやしない
i tsu no ma ni ya ra ku sha ku sha ni na tte ni ji n de mo ji mo yo me ya shi na i
不知不覺變得心煩意亂 (淚水)滲透了紙張字迹也看不清楚

自分(じぶん)を下(さ)げる 保険(ほけん)をかけることばっかり上手(うま)くなってさ
ji bu n wo sa ge ru ho ke n wo ka ke ru ko to ba kka ri u ma ku na tte sa
放下身段 變得光是擅長些無風險的事情
転(ころ)ばないように整(ととの)えられたとこばっか選(えら)んでた
ko ro ba na i yo u ni to to no e ra re ta to ko ba kka e ra n de ta
盡是選擇些不會跌倒的准備好了的事情

今更(いまさら)気付(きづ)いたけど地図(ちず)は とうに失(な)くしてしまってたみたいだ 
i ma sa ra ki zu i ta ke do chi zu wa do u ni na ku shi te shi ma tte ta mi ta i da
雖然今天才察覺到地圖似乎早就丟失了
言(い)われるがまま書(か)き写(うつ)した 正(ただ)しいとされるレール
i wa re ru ga ma ma ka ki u tsu shi ta ta da shi i to sa re ru re e ru
依照被指令的樣子書寫 被正確(制定)的軌道
ほら!そんな指針(ししん)なんてなくても、道(みち)は自分(じぶん)で選(えら)べてたんだよ?
ho ra so n na shi shi n na n te na n ku te mo mi chi wa ji bu n de e ra be te ta n da yo
來吧!這樣的指南什麽的即使沒有 選擇還是要由自己來選的喲?
自信(じしん)を持(も)って歩(ある)こう! さあ、最初(さいしょ)の一歩(いっぽ)。何(なに)しに行(い)こう?
ji shi n wo mo tte a ru ko u sa a sa i sho no i ppo na ni shi ni i ko u
自信起來向前邁步吧! 好了 最初的一步 去做些什麽吧

見慣(みな)れたはずの景色(けしき)にピント合(あ)って 色(いろ)づいて見(み)えるよ
mi na re ta ha zu no ke shi ki ni pi n to a tte i ro zu i te mi e ru yo
對著明明看慣了的景色聚焦 發現顔色變黃了
地図(ちず)を失(な)くして 近道(ちかみち)はもう分(わ)からなくなったけれど
chi zu wo na ku shi te chi ka mi chi wa mo u wa ka ra na ku na tta ke re do
丟失了地圖 即便變得找不到近路

ねぇ、それでいいんだ
nee so re de i i n da
呐 那樣也好啊
最短(さいたん)距離(きょり)もどうせどこかの誰(だれ)かにさ、とってのもので
sa i ta n kyo ri mo do u se do ko ka no da re ka ni sa to tte no mo no de
最短距離反正不過是某處的什麽人 制作的東西罷了
時(とき)には回(まわ)り道(みち)かもしれないし
to ki ni wa ma wa ri mi chi ka mo shi re na i shi
即使偶爾說不定會繞點遠路

明日(あした)のキミへの道(みち)のりは何(なに)も、何(なに)一(ひと)つ決(き)まってないから
a shi ta no ki mi e no mi chi no ri wa na ni mo na ni hi to tsu ki ma tte na i ka ra
向著明天的你的路徑什麽也 一點兒也沒有決定
でも、だからこそ楽(たの)しいんだろう? 大事(だいじ)な一歩(いっぽ)にしよう
de mo da ka ra ko so ta no shi i n da ro u da i ji na i ppo ni shi yo u
但是 正因如此才感到快樂吧?邁出關鍵的一步吧
大人(おとな)がいつも正(ただ)しいことだけを教(おし)えるとは限(かぎ)らないって
o to na ga i tsu mo ta da shi i ko to da ke wo o shi e ru to wa ka gi ra na i tte
大人也不一定都只是教授正確的事物
そう教(おし)えてくれたのもまた大人(おとな)で、だから────
so u o shi e te ku ret a no mo ma ta o to na de da ka ra
這樣接受教育的也還只是大人 所以————

ただ俯(うつむ)いていた背中(せなか)を
ta da u tsu mu i te i ta se na ka wo
僅僅是將低下的後背
粗雑(そざつ)に押(お)しただけで満足(まんぞく)そうに去(さ)っていった人達(ひとたち)にもう道(みち)は尋(たず)ねない
so za tsu ni o shi ta da ke de ma n zo ku so u ni sa tte i tta hi to ta chi ni mo u mi chi wa ta zu ne na i
馬馬虎虎地壓著就感到滿意而離開的人們已經不能再找到道路了

明日(あした)のキミへの道(みち)のりは何(なに)も、何(なに)一(ひと)つ決(き)まってないから
a shi ta no ki mi e no mi chi no ri wa na ni mo na ni hi to tsu ki ma tte na i ka ra
向著明天的你的路徑什麽也 一點兒也沒有決定
でも、だからこそ楽(たの)しいんだろう? 大事(だいじ)な一歩(いっぽ)にしよう
de mo da ka ra ko so ta no shi i n da ro u da i ji na i ppo ni shi yo u
但是 正因如此才感到快樂吧?邁出關鍵的一步吧
与(あた)えられた地図(ちず)なんてなくても 未来(みらい)はその手(て)でも切(き)り拓(ひら)けるんだよ
a ta e ra re ta chi zu na n te na ku te mo mi ra i wa so no te de mo ki ri hi ra ke ru n da yo
被給予的地圖什麽的沒有也好 未來是要用這雙手開拓的喲
“明日(あした)が来(く)る”んじゃなくてさ、“自分(じぶん)が行(い)く”んだ
a shi ta ga ku ru n ja na ku te sa ji bu n ga i ku n da
並不是“明天將會到來” 而是“我自己將要前去”啊
ほら、自由(じゆう)意思(いし)で選(えら)ぶ未知(みち)へ!
ho ra ji yu u i shi de e ra bu mi chi e
來吧!憑借自由意志向著所選擇的未知!


(sm19049030)

评论
热度(3)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER