放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - 貴方へ、鎮魂曲を。


貴方(あなた)へ、鎮魂曲(レクイエム)を。 

a na ta e re ku i e mu wo 
將安魂曲,獻與你。 

作詞:あおやま 
作曲:水平線P 
編曲:水平線P 
唄:初音ミク 
翻譯:yanao 

貴方(あなた)の創(つく)った世界(せかい)は とても綺麗(きれい)で 
a na ta no tsu ku tta se ka i wa to te mo ki re i de 
你創造的世界 是如此的美麗 
私(わたし)には眩(まぶ)しくて とても哀(かな)しい 
wa ta shi ni wa ma bu shi ku te to te mo ka na shi i 
對我來說是如此耀眼 而又如此哀傷 
いつからか心(こころ)の中(なか)で 過信(かしん)していたの
i tsu ka ra ka ko ko ro no na ka de ka shi n shi te i ta no
不知是從何時開始 在心中過於相信的
思(おも)っていた程(ほど) 貴方(あなた)は強(つよ)くなかった
o mo tte i ta ho do a na ta wa tsu yo ku na ka tta
其實你並不如 我所想像的那般堅強

本当(ほんとう)に何(なに)もいらなかったんです
ho n to u ni na ni mo i ra na ka tta n de su
其實我什麼都不想要。
ただ一(ひと)つ 貴方(あなた)と一緒(いっしょ)にいたかった
ta da hi to tsu a na ta to i ssho ni i ta ka tta
唯一想要的 只是想和你在一起
冷(つめ)たくなっていく 温(あたた)かい貴方(あなた)の手(て)が
tsu me ta ku na tte i ku a ta ta ka i a na ta no te ga
開始變得冰冷的 你始終溫暖的手
そうやって いつも一人(ひとり)で背負(せお)っていくのですね
so u ya tte i tsu mo hi to ri de se o tte i ku no de su ne
就是像那樣 始終自己揹負著一切的呢

優(やさ)しさを返(かえ)すことさえ 許(ゆる)されない
ya sa shi sa wo ka e su ko to sa e yu ru sa re na i
就連將你給的溫柔還給你 都不被允許
叫(さけ)んだって もう 届(とど)かないことは知(し)っているけれど
sa ke n da tte mo u to do ka na i ko to wa shi tte i ru ke re do
雖然知道 就算大喊出來 也已無法傳達到了

貴方(あなた)へ鎮魂曲(レクイエム)を送(おく)りたい・・・
a na ta e re ku i e mu wo o ku ri ta i
好想將這首安魂曲獻給你……


私(わたし)のいるこの世界(せかい)は 鳥篭(とりかご)のようで
wa ta shi no i ru ko no se ka i wa to ri ka go no yo u de
我所身在的這個世界 就如同鳥籠一般
きっと此処(ここ)から抜(ぬ)け出(だ)せない
ki tto ko ko ka ra nu ke da se na i
絕對是無法從這裡脫身的
誰(だれ)でもいいから助(たす)けて下(くだ)さい
da re de mo i i ka ra ta su ke te ku da sa i
不管是誰都好請幫幫我
どんどん溢(あふ)れて 涙(なみだ)が止(と)まらない
do n do n a fu re te na mi da ga to ma ra na i
無法停下那 逐漸溢出的眼淚啊

此処(ここ)に貴方(あなた)はもういない それは知(し)ってる
ko ko ni a na ta wa mo u i na i so re wa shi tte ru
你已經不在這裡了 我知道的
それでも私(わたし)は 生(い)きなければいけませんか?
so re de mo wa ta shi wa i ki na ke re ba i ke ma se n ka
但即使如此 我仍然非得活下來不可嗎?
私(わたし)は貴方(あなた)がいれば それでよかったのに
wa ta shi wa a na ta ga i re ba so re de yo ka tta no ni
明明我只要有你在 那樣就可以了
傍(そば)にいてくれなければ 笑(わら)うことさえ出来(でき)ない
so ba ni i te ku re na ke re ba wa ra u ko to sa e de ki na i
如果你不願意在我身旁的話 就連笑也笑不出來了

貴方(あなた)へ、笑顔(えがお)だけをあげたいのに・・・
a na ta e e ga o da ke wo a ge ta i no ni
明明,只想要將笑容獻給你的……

嘘(うそ)つきな優(やさ)しい人(ひと)よ 私(わたし)は許(ゆる)します
u so tsu ki na ya sa shi i hi to yo wa ta shi wa yu ru shi ma su
說著謊話的溫柔的人呀 我會原諒你的
これだけが貴方(あなた)へ出来(でき)る たった一(ひと)つのことだから
ko re da ke ga a na ta e de ki ru ta tta hi to tsu no ko to da ka ra
因為這是我唯一 能夠為你做到的事

「愛(あい)しています、永遠(えいえん)に・・・」 最後(さいご)の言葉(ことば)
a i shi te i ma su e i e n ni sa i go no ko to ba
「我永遠,愛著你……」 最後的一句話
ずっと伝(つた)えたかったこと 貴方(あなた)は知(し)ってましたか?
zu tto tsu ta e ta ka tta ko to a na ta wa shi tte ma shi ta ka
一直都想傳達出來的事 你知道嗎?

優(やさ)しい嘘(うそ)つきを 愛(あい)していたんです
ya sa shi i u so tsu ki wo a i shi te i ta n de su
我愛著 那溫柔的騙子
叫(さけ)んだら もしかして 届(とど)くかもしれない
sa ke n da ra mo shi ka shi te to do ku ka mo shi re na i
若是大喊出來的話 說不定 就可以傳達得到

貴方(あなた)へ鎮魂曲(レクイエム)を送(おく)りたい・・・
a na ta e re ku i e mu wo o ku ri ta i
好想將這首安魂曲獻給你……


(sm6969599)

评论
热度(6)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER