a ka i to
紅線
作詞:みきとP
作曲:みきとP
編曲:みきとP
唄:初音ミク
翻譯:黑暗新星
あれから一体(いったい)どれくらい 君(きみ)との距離(きょり)は 開(ひら)いてしまったの
a re ka ra i tta i do re ku ra i ki mi to no kyo ri wa hi ra i te shi ma tta no
在那之後究竟和妳 拉開了多遠的距離
街中(まちじゅう)に今(いま)流(なが)れてる あぁ この歌声(うたごえ)を ぼくは知(し)っている
ma chi ju u ni i ma na ga re te ru aa ko no u ta go e wo bo ku wa shi tte i ru
現在街上流動著的 啊啊這歌聲 我是知道的
君(きみ)を巡(めぐ)る“事情(じじょう)”に狂(くる)う毎日(まいにち)
ki mi wo me gu ru ji jo u ni ku ru u ma i ni chi
每天都因圍繞著妳的“情況”而發狂
向(む)き合(あ)うことだって 出来(でき)なくなってた
mu ki a u ko to da tte de ki na ku na tte ta
而我就連面對 都再也無法做到
行(ゆ)く宛(あて)のない手紙(てがみ)は死(し)にきれないよって
yu ku a te no na i te ga mi wa shi ni ki re na i yo tte
沒有目標的信件還沒有消逝
文字(もじ)に成(な)り損(そこ)ねたまま 君(きみ)を探(さが)してた
mo ji ni na ri so ko ne ta ma ma ki mi wo sa ga shi te ta
儘管沒有形成文字 仍尋找著妳
なんど君(きみ)に恋(こい)して なんど君(きみ)を恨(うら)んで
na n do ki mi ni ko i shi te na n do ki mi wo u ra n de
無數次地戀上妳 又無數次地怨恨妳
固(かた)く結(むす)んだ糸(いと) 僕(ぼく)を優(やさ)しく縛(しば)る
ka ta ku mu su n da i to bo ku wo ya sa shi ku shi ba ru
緊緊相連的線 溫柔地束縛著我
だから言(い)えなくて 今更(いまさら)君(きみ)に触(ふ)れたくて 苦(くる)しくて
da ka ra i e na ku te i ma sa ra ki mi ni fu re ta ku te ku ru shi ku te
所以無法說出口 事到如今仍想觸碰妳 如此痛苦
何度(なんど)も言(い)いかけた さよなら
na n do mo i i ka ke ta sa yo na ra
無數次欲言又止的 再見
全部(ぜんぶ)邪魔(じゃま)になる気(き)がした この手紙(てがみ)もそう 悩(なや)むことさえ
ze n bu ja ma ni na ru ki ga shi ta ko no te ga mi mo so u na ya mu ko to sa e
感覺一切都是累贅 這封信也好 就連煩惱也好
変(か)わらないものはないなら あぁ 僕(ぼく)らこのまま変(か)わってゆくの
ka wa ra na i mo no wa na i na ra aa bo ku ra ko no ma ma ka wa tte yu ku no
如果沒有一成不變的事物 啊啊我們是否也會這樣 逐漸改變
君(きみ)からの音沙汰(おとさた)は ずっと無(な)いまま
ki mi ka ra no o to sa ta wa zu tto na i ma ma
一直沒有 得到妳的音訊
空白(くうはく)の時(とき)に思(おも)いを馳(は)せた
ku u ha ku no to ki ni o mo i wo ha se ta
在空白的時間 思緒飛馳
それぞれに見(み)ていた 新(あたら)しいトビラ
so re zo re ni mi te i ta a ta ra shi i to bi ra
各自看著 嶄新的門扉
その手(て)でギュッと押(お)し開(あ)けた 君(きみ)が眩(まぶ)しかった
so no te de gyu tto o shi a ke ta ki mi ga ma bu shi ka tta
用那隻手用力推開的妳 無比耀眼
まるで子供(こども)みたいに 繋(つな)いだ手(て)をひいて
ma ru de ko do mo mi ta i ni tsu na i da te wo hi i te
仿佛是小孩子一般 牽著緊緊相握的手
走(はし)り出(だ)しそうになる 君(きみ)の真(ま)っ直(す)ぐな瞳(ひとみ)
ha shi ri da shi so u ni na ru ki mi no ma ssu gu na hi to mi
妳那直面前方的眼睛 仿佛就要奔跑起來一般
だから言(い)えなくて 今更(いまさら)君(きみ)に逢(あ)いたくて 苦(くる)しいよ
da ka ra i e na ku te i ma sa ra ki mi ni a i ta ku te ku ru shi i yo
所以無法說出口 事到如今仍想與妳相見 好痛苦啊
書(か)いては消(け)したラブレターが 思(おも)い出(で)と共(とも)に重(かさ)なった
ka i te wa ke shi ta ra bu re ta a ga o mo i de to to mo ni ka sa na tta
寫下又馬上消去的 情書 和回憶一同不斷重疊
「君(きみ)を守(まも)る」と本気(ほんき)でそう思(おも)ってた 最初(さいしょ)の人(ひと)なんだ
ki mi wo ma mo ru to ho n ki de so u o mo tte ta sa i sho no hi to na n da
我曾認真地想著 「要保護妳」 畢竟妳是我 最初的人
なんど君(きみ)に恋(こい)して なんど君(きみ)を恨(うら)んで
na n do ki mi ni ko i shi te na n do ki mi wo u ra n de
無數次地戀上妳 又無數次地怨恨妳
固(かた)く結(むす)んだ糸(いと) 僕(ぼく)を優(やさ)しく縛(しば)る
ka ta ku mu su n da i to bo ku wo ya sa shi ku shi ba ru
緊緊相連的線 溫柔地束縛著我
だから言(い)わなくちゃ それでも君(きみ)が好(す)きだよって
da ka ra i wa na ku cha so re de mo ki mi ga su ki da yo tte
所以必須說出口 即便如此 我仍然喜歡妳
ねぇ 一人(ひとり)で寂(さみ)しいって いっそ死(し)にたいよって
ne hi to ri de sa mi shi i tte i sso shi ni ta i yo tte
吶 一個人 好寂寞啊 什麽的 乾脆死掉算了 什麽的
素直(すなお)になる事(こと)で君(きみ)を困(こま)らせた夜(よる)
su na o ni na ru ko to de ki mi wo ko ma ra se ta yo ru
因為變得坦率 而令妳困擾的那個夜晚
もう大丈夫(だいじょうぶ) 例(たと)えどんな未来(みらい)が待(ま)っていても
mo u da i jo u bu ta to e do n na mi ra i ga ma tte i te mo
已經 沒關係了 不論有怎樣的未來 在等待著我們
決(けっ)して切(き)らせはしない 赤糸(あかいと)
ke sshi te ki ra se wa shi na i a ka i to
我也絕不會讓這紅線 被切斷
(sm25672022)