放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - トワイライト急行


トワイライト急行(きゅうこう) 

to wa i ra i to kyu u ko u 
黎明快車 

作詞:19's Sound Factory 
作曲:19's Sound Factory 
編曲:19's Sound Factory 
唄:初音ミク 
翻譯:kyroslee 

粉雪(こなゆき)の舞(ま)う札幌駅(さっぽろえき)のホームで 君(きみ)と二人(ふたり)長(なが)いマフラー巻(ま)いて 
ko na yu ki no ma u sa ppo ro e ki no ho o mu de ki mi to fu ta ri na ga i ma fu ra a ma i te 
在雪花紛飛的札幌月台上 和你一起圍着長長的圍巾 
悴(かじか)んだ手(て)をぎゅっと握(にぎ)って 上(のぼ)り行(ゆ)きを待(ま)っているんだ 
ka ji ka n da te wo gyu tto ni gi tte no bo ri yu ki wo ma tte i ru n da 
緊緊握着你凍疆了的手 等待着往東京的列車 
見送(みおく)りは大丈夫(だいじょうぶ)と言(い)ったのに 君(きみ)は家(いえ)の前(まえ)で鼻(はな)を赤(あか)くしてさ
mi o ku ri wa da i jo u bu to i tta no ni ki mi wa i e no ma e de ha na wo a ka ku shi te sa
明明說了不用送我的 但你卻還是冷得鼻子通紅地在我家門
「たまたま駅(えき)に用事(ようじ)が有(あ)って」なんて言(い)うから
ta ma ta ma e ki ni yo u ji ga a tte na n te i u ka ra
說什麼「剛好有要事要到車站去」

話(はな)したい事(こと)は沢山(たくさん)有(あ)るんだ でも
ha na shi ta i ko to wa ta ku sa n a ru n da de mo
有着無數想要告訴你的話 然而
言葉(ことば)にすると途端(とたん)に泣(な)きそうでさ 何(なに)も言(い)えなくなってしまうよ
ko to ba ni su ru to to ta n ni na ki so u de sa na ni mo i e na ku na tte shi ma u yo
每當開口就不禁欲要哭泣 結果什麼都沒能說出口

不安(ふあん)と期待(きたい)を抱(かか)えながら 僕(ぼく)らは今日(きょう)をまた歩(ある)いていくんだ
fu a n to ki ta i wo ka ka e na ga ra bo ku ra wa kyo u wo ma ta a ru i te i ku n da
我們一邊帶着不安與期待 一邊再次走過今天
忘(わす)れないで 僕(ぼく)が此処(ここ)に居(い)た事(こと)を
wa su re na i de bo ku ga ko ko ni i ta ko to wo
請不要忘記 我曾經就在這裹
描(えが)いた未来(みらい)を叶(かな)えたくて 僕(ぼく)らは今日(きょう)をまた置(お)いていくんだ
e ga i ta mi ra i wo ka na e ta ku te bo ku ra wa kyo u wo ma ta o i te i ku n da
因為想要實現心中願望 我們又再與放下今天
君(きみ)にいつか伝(つた)えたい事(こと)は まだ胸(むね)に仕舞(しま)ったまま
ki mi ni i tsu ka tsu ta e ta i ko to wa ma da mu ne ni shi ma tta ma ma
想要傳達給你的感情 依然藏於心中

すっかり冷(さ)めた缶(かん)コーヒー飲(の)みきって 君(きみ)の指(ゆび)を少(すこ)し強(つよ)く握(にぎ)って
su kka ri sa me ta ka n ko o hi i no mi ki tte ki mi no yu bi wo su ko shi tsu yo ku ni gi tte
將冰冷的罐裝咖啡喝完了 稍稍緊握起你的手指
「そろそろ行(い)くね、手紙(てがみ)を書(か)くよ」そう言(い)って手(て)を離(はな)した
so ro so ro i ku ne te ga mi wo ka ku yo so u i tte te wo ha na shi ta
說道「差不多該走了,我會寫信給你的啊」然後就放開手了
君(きみ)は立(た)ち上(あ)がり僕(ぼく)にマフラー巻(ま)いて そっと胸(むね)に顔(かお)をうずめて言(い)った
ki mi wa ta chi a ga ri bo ku ni ma fu ra a ma i te so tto mu ne ni ka o wo u zu me te i tta
你站起來替我圍上圍巾 輕輕將臉埋進我的胸膛上
「元気(げんき)でいてね、ずっと好(す)きだよ」空(そら)が滲(にじ)んだ
ge n ki de i te ne zu tto su ki da yo so ra ga ni ji n da
「要保重呢,我永遠喜歡着你啊」天色變得昏暗

鳴(な)り響(ひび)くベル 最後(さいご)の君(きみ)とのキス
na ri hi bi ku be ru sa i go no ki mi to no ki su
鐘聲響起 與你作最後的吻別
閉(し)まるドア越(ご)し手(て)を振(ふ)り「また会(あ)おうね」くしゃくしゃの君(きみ)が笑(わら)った
shi ma ru do a go shi te wo fu ri ma ta a o u ne ku sha ku sha no ki mi ga wa ra tta
隔着閉上的車門與你揮手說道「再見了」 一臉糾結的你笑起來了

出会(であ)いと別(わか)れを抱(かか)えながら 僕(ぼく)らはまた大人(おとな)になっていくんだ
de a i to wa ka re wo ka ka e na ga ra bo ku ra wa ma ta o to na ni na tte i ku n da
我們一邊懷抱着相遇與離別 逐漸長成大人
忘(わす)れないよ 君(きみ)と此処(ここ)に居(い)た事(こと)を
wa su re na i yo ki mi to ko ko ni i ta ko to wo
我不會忘記 曾於你於此地共處的啊
終(お)わらない今日(きょう)が続(つづ)いたって 僕(ぼく)らはそれを選(えら)ばないだろう
o wa ra na i kyo u ga tsu zu i ta tte bo ku ra wa so re wo e ra ba na i da ro u
即使無盡的今天能永遠延續 我們亦不會作此抉擇
君(きみ)といつかまた会(あ)える時(とき)を 大切(たいせつ)に思(おも)えるから
ki mi to i tsu ka ma ta a e ru to ki wo ta i se tsu ni o mo e ru ka ra
因為想要由心地 好好珍惜與你重遇的時光

小(ちい)さくなる君(きみ)の姿(すがた)が愛(いと)しくて 涙(なみだ)が止(と)まらないんだ
chi i sa ku na ru ki mi no su ga ta ga i to shi ku te na mi da ga to ma ra na i n da
逐漸變小的你的身影多麼可愛 叫人不禁流淚
声(こえ)を殺(ころ)して君(きみ)を想(おも)った さっき貰(もら)ったマフラーに 君(きみ)が残(のこ)ってた
ko e wo ko ro shi te ki mi wo o mo tta sa kki mo ra tta ma fu ra a ni ki mi ga no ko tte ta
忍着聲音想念起你 剛才你給我的圍巾 殘留了你的感覺

笑顔(えがお)も涙(なみだ)も抱(かか)えながら 僕(ぼく)らは今日(きょう)をまた歩(ある)いて行(い)くんだ
e ga o mo na mi da mo ka ka e na ga ra bo ku ra wa kyo u wo ma ta a ru i te i ku n da
我們一邊帶着歡笑與淚水 一邊再次走過今天
忘(わす)れないよ 君(きみ)の言葉(ことば)も声(こえ)も
wa su re na i yo ki mi no ko to ba mo ko e mo
我不會忘記的啊 不論是你的說話或是聲音
描(えが)いた未来(みらい)を叶(かな)えたくて 僕(ぼく)らは今日(きょう)をまた置(お)いていくんだ
e ga i ta mi ra i wo ka na e ta ku te bo ku ra wa kyo u wo ma ta o i te i ku n da
因為想要實現心中願望 我們又再與放下今天
君(きみ)にいつか伝(つた)えようと思(おも)うんだ
ki mi ni i tsu ka tsu ta e yo u to o mo u n da
心想着終有一天一定要告訴你知

君(きみ)に初(はじ)めて会(あ)った日(ひ)の事(こと) 君(きみ)と初(はじ)めて手(て)を繋(つな)いだ日(ひ)の事(こと)
ki mi ni ha ji me te a tta hi no ko to ki mi to ha ji me te te wo tsu na i da hi no ko to
初次與你相遇那天的事 初次與你牽手那天的事
忘(わす)れないよ 君(きみ)と共(とも)に居(い)た事(こと)を
wa su re na i yo ki mi to to mo ni i ta ko to wo
我不會忘記 曾經與你同在一起這事的啊
濁(にご)ってる空(そら)もこの匂(にお)いも 君(きみ)と過(す)ごしてきた今日(きょう)まで全部(ぜんぶ)
ni go tte ru so ra mo ko no ni o i mo ki mi to su go shi te ki ta kyo u ma de ze n bu
不論是昏暗的天空或是這陣氣息 至今與你經歷的一切
君(きみ)にいつか伝(つた)える時(とき)まで 大切(たいせつ)に仕舞(しま)っておこう
ki mi ni i tsu ka tsu ta e ru to ki ma de ta i se tsu ni shi ma tte o ko u
在某天能傳達給你之前 將這份感情珍而重之地藏於心中

粉雪(こなゆき)の舞(ま)う札幌駅(さっぽろえき)のホームで 僕(ぼく)は一人(ひとり)長(なが)いマフラー巻(ま)いて
ko na yu ki no ma u sa ppo ro e ki no ho o mu de bo ku wa hi to ri na ga i ma fu ra a ma i te
在雪花紛飛的札幌月台上 獨自一人圍着長長的圍巾
汗(あせ)ばんだ手(て)をぎゅっと握(にぎ)って 君(きみ)の事(こと)を待(ま)っているんだ
a se ba n da te wo gyu tto ni gi tte ki mi no ko to wo ma tte i ru n da
緊握着冒汗的手 等待着你
迎(むか)えはいらないと言(い)ったのに 君(きみ)は電話(でんわ)越(ご)しに思(おも)い出(だ)し笑(わら)いながら
mu ka e wa i ra na i to i tta no ni ki mi wa de n wa go shi ni o mo i da shi wa ra i na ga ra
明明說了不用來迎接我的 但你在話筒另一側想起了些什麼似的
「たまたま駅(えき)に用事(ようじ)が有(あ)って」なんて無邪気(むじゃき)な声(こえ)で ほら
ta ma ta ma e ki ni yo u ji ga a tte na n te mu ja ki na ko e de ho ra
用天真無邪的語氣笑道「就說是剛好有要事要到車站去啦」 看吧


(sm25697333)

评论
热度(2)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER