放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - このふざけた素晴らしき世界は、僕の為にある


このふざけた素晴(すば)らしき世界(せかい)は、僕(ぼく)の為(ため)にある 

ko no fu za ke ta su ba ra shi ki se ka i wa bo ku no ta me ni a ru 
這可笑又美妙的世界、為我而存在 

作詞:n.k 
作曲:n.k 
編曲:n.k 
唄:初音ミク 
翻譯:狩野Kano 

このふざけた素晴(すば)らしき世界(せかい) 
ko no fu za ke ta su ba ra shi ki se ka i 
這可笑又美妙的世界 
君(きみ)に会(あ)う為(ため)に生(い)きる 
ki mi ni a u ta me ni i ki ru 
為了與你相遇而存活 
今宵(こよい)は夜(よ)が明(あ)けるまで咲(さ)かそう
ko yo i wa yo ga a ke ru ma de sa ka so u
綻放于今夜直到天明
ぐるぐる目(め)を回(まわ)して
gu ru gu ru me wo ma wa shi te
咕嚕咕嚕地轉動雙眼

このくそったれで美(うつく)しい世界(せかい)
ko no ku so tta re de u tsu ku shi i se ka i
這混賬又美麗的世界
真(ま)っ直(す)ぐ見(み)て突(つ)き進(すす)め
ma ssu gu mi te tsu ki su su me
望著前方筆直向前沖
踊(おど)れや踊(おど)れアホになりましょう
o do re ya o do re a ho ni na ri ma sho u
舞動吧舞動著變成傻瓜
みんな叫(さけ)べヤンヤイ
mi n na sa ke be ya n ya i
大家嘶喊著呀咿呀咿
もう、ダメになりそ はいッ
mo u da me ni na ri so ha i i
好像已经...快要不行了 HIGH!

ヤンヤヤンヤヤイヤ
ya n ya ya n ya ya i ya
呀咿呀呀咿呀呀ー咿ー呀ー
ヤンヤヤンヤヤイヤ
ya n ya ya n ya ya i ya
呀咿呀呀咿呀呀ー咿ー呀ー
ヤンヤヤンヤヤイヤ
ya n ya ya n ya ya i ya
呀咿呀呀咿呀呀ー咿ー呀ー

(這算是類似序章的…一些東西
如果可以的話請大家一起來唱
呀咿呀呀咿呀呀ー咿ー呀ー)

嘘(うそ)つき男(おとこ)の虚言癖(きょげんへき)
u so tsu ki o to ko no kyo ge n he ki
騙人的男子撒謊成性
世(よ)の中(なか)ではそれも正義(せいぎ)?
yo no na ka de wa so re mo se i gi
世間那樣也能算正義?
あれよあれよと今日(きょう)も終(お)わる
a re yo a re yo to kyo u mo o wa ru
說著那個啊那個啊今天也結束了
昼(ひる)はなに食(た)べたっけ…
hi ru wa na ni ta be ta kke
白天都吃了些什麼來著…

犬(いぬ)も猫(ねこ)も木(き)に登(のぼ)る
i nu mo ne ko mo ki ni no bo ru
狗也好貓也好都會爬樹
あくせくしたって何(なに)も
a ku se ku shi ta tte na ni mo
就算总是急急匆匆的
始(はじ)まりはしやせんぜ
ha ji ma ri wa shi ya se n ze
也什么都开始不了哟

このふざけた素晴(すば)らしき世界(せかい)
ko no fu za ke ta su ba ra shi ki se ka i
這可笑又美妙的世界
僕(ぼく)は家(いえ)に引(ひ)き篭(こ)もる
bo ku wa i e ni hi ki ko mo ru
我悶在家中足不出户
ガンガン飛(と)ばすデジタル地球(ちきゅう)
ga n ga n to ba su de ji ta ru chi kyu u
不斷飛躍的數字化地球
わくわく未来(みらい)はそこ
wa ku wa ku mi ra i wa so ko
歡喜雀躍未來就在那裡

このくそったれで美(うつく)しい世界(せかい)
ko no ku so tta re de u tsu ku shi i se ka i
這混賬又美麗的世界
愉快(ゆかい)にはしゃぐだけです
yu ka i ni ha sha gu da ke de su
只是能夠愉快地玩鬧
二人(ふたり)が出会(であ)う事(こと)が運命(うんめい)?
fu ta ri ga de a u ko to ga u n me i
兩人的相遇是命運嗎?
それなら悪(わる)くないね
so re na ra wa ru ku na i ne
若是那樣倒也不錯呢

ヤンヤヤンヤヤイヤ
ya n ya ya n ya ya i ya
呀咿呀呀咿呀呀ー咿ー呀ー
ヤンヤヤンヤヤイヤ
ya n ya ya n ya ya i ya
呀咿呀呀咿呀呀ー咿ー呀ー
ヤンヤヤンヤヤイヤ
ya n ya ya n ya ya i ya
呀咿呀呀咿呀呀ー咿ー呀ー
ハイ⇈
ha i
HIGH↑↑

(接下來是第二場
傻子啊什麼的、笑著捶打著安慰著
用刺目的笑容來照亮這世間吧) 

病(や)み女(おんな)の妄想癖(もうそうへき)
ya mi o n na no mo u so u he ki
病態女子的妄想症
世(よ)の中(なか)ではまだイケるかも?
yo no na ka de wa ma da i ke ru ka mo
也許還能在世間生存?
そんなことばかり考(かんが)えて
so n na ko to ba ka ri ka n ga e te
盡是想著那種事情
あぁ、遅刻(ちこく)しそう
a chi ko ku shi so u
啊啊、快要遲到了

じじばばも熱(ねつ)を上(あ)げる
ji ji ba ba mo ne tsu wo a ge ru
連爺爺奶奶也熱情高漲
働(はたら)けど働(はたら)けど
ha ta ra ke do ha ta ra ke do
工作也罷 工作也罷*
ホントにこれで良(い)いの?
ho n to ni ko re de i i no
這樣真的就夠了嗎?

このふざけた素晴(すば)らしき世界(せかい)
ko no fu za ke ta su ba ra shi ki se ka i
這可笑又美妙的世界
腐(くさ)ったりんごにもなる
ku sa tta ri n go ni mo na ru
乾脆化作腐爛的蘋果
そんなに悲観(ひかん)することもないか
so n na ni hi ka n su ru ko to mo na i ka
不算那麼悲觀的事嗎
そこそこに生(い)きてるし
so ko so ko ni i ki te ru shi
馬馬虎虎也算是活著

このくそったれで美(うつく)しい世界(せかい)
ko no ku so tta re de u tsu ku shi i se ka i
這混賬又美麗的世界
友達(ともだち)ってどう作(つく)るの?
to mo da chi tte do u tsu ku ru no
要如何交到所謂朋友?
君(きみ)がいれば問題(もんだい)ないか
ki mi ga i re ba mo n da i na i ka
有你在就不用擔心嗎
…君(きみ)って何処(どこ)にいるの?
ki mi tte do ko ni i ru no
…那麼你又在哪裡呢?

(話說
喜歡的部份是最先吃掉?
還是說…
留到最後再吃?

啊不過反正…
這種事情
隨便怎樣都無所謂呢

好了、到了後半戰
請靜心慢慢觀賞) 

もうひっちゃかめっちゃか人混(ひとご)みにまみれて
mo u hi ccha ka me ccha ka hi to go mi ni ma mi re te
真是的 亂七八糟 混于人群之中
流(なが)されてるだけに気(き)づかないままで
na ga sa re te ru da ke ni ki zu ka na i ma ma de
只是隨波逐流 依舊毫無察覺
不完全(ふかんぜん)で完全(かんぜん)な 人間(ヒト)ってそうでしょうよ
fu ka n ze n de ka n ze n na hi to tte so u de sho u yo
既是不完整又是完整的 所謂人類不就是如此嗎?

ほらこんなにこんなに息(いき)を切(き)らしてるよ
ho ra ko n na ni ko n na ni i ki wo ki ra shi te ru yo
看吧 如此如此的 氣喘吁吁哦
でもセーブもロードも全(まった)く見当(みあ)たらず
de mo se e bu mo ro o do mo ma tta ku mi a ta ra zu
然而保存也好讀取也好 都完全找不到
これが僕(ぼく)の油断(ゆだん)で魅惑(みわく)な人生(じんせい)さ
ko re ga bo ku no yu da n de mi wa ku na ji n se i sa
這就是我 漫不經心又引人入勝的人生啊

このふざけた素晴(すば)らしき世界(せかい)
ko no fu za ke ta su ba ra shi ki se ka i
這可笑又美妙的世界
君(きみ)に会(あ)うために生(い)きる
ki mi ni a u ta me ni i ki ru
為了與你相遇而活著
今宵(こよい)は夜(よ)が明(あ)けるまで咲(さ)かそう
ko yo i wa yo ga a ke ru ma de sa ka so u
綻放于今夜直到天明
ぐるぐる目(め)を回(まわ)して
gu ru gu ru me wo ma wa shi te
咕嚕咕嚕地轉動雙眼

このくそったれで美(うつく)しい世界(せかい)
ko no ku so tta re de u tsu ku shi i se ka i
這混賬又美麗的世界
愉快(ゆかい)にはしゃぐだけです
yu ka i ni ha sha gu da ke de su
只是能夠愉悅地玩鬧
他人(たにん)に言(い)うべきことじゃないが
ta ni n ni i u be ki ko to ja na i ga
雖然…這不是該對別人說的話
お前(まえ)ら愛(あい)してるぜ
o ma e ra a i shi te ru ze
愛著你們這幫傢伙喲

(終於也臨近終場了
雖然應該有不少後悔的事
歷經種種最終大家
必定都能獲得幸福

也許吧?
暫時就先這樣吧
那麼大家…
非常感謝收听) 

ヤンヤヤンヤヤイヤ
ya n ya ya n ya ya i ya
呀咿呀呀咿呀呀ー咿ー呀ー
ヤンヤヤンヤヤイヤ
ya n ya ya n ya ya i ya
呀咿呀呀咿呀呀ー咿ー呀ー
ヤンヤヤンヤヤイヤ
ya n ya ya n ya ya i ya
呀咿呀呀咿呀呀ー咿ー呀ー
ヤンヤヤンヤヤイヤ
ya n ya ya n ya ya i ya
呀咿呀呀咿呀呀ー咿ー呀ー
ヤンヤヤンヤヤイヤ
ya n ya ya n ya ya i ya
呀咿呀呀咿呀呀ー咿ー呀ー
ヤンヤヤンヤヤイヤ
ya n ya ya n ya ya i ya
呀咿呀呀咿呀呀ー咿ー呀ー
ヤンヤヤンヤヤイヤ
ya n ya ya n ya ya i ya
呀咿呀呀咿呀呀ー咿ー呀ー
HIGH!


注:「働けど 働けど」源于日本诗人石川啄木的一首诗『一握の砂』,原句是「はたらけど はたらけど 猶わが生活楽にならざり」大致意思是无论如何努力工作,生活也不会理所当然地变得轻松。


(sm25379507)

评论
热度(24)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER