放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

IA - 負け犬至上主義


負(ま)け犬(いぬ)至上(しじょう)主義(しゅぎ) 

ma ke i nu shi jo u shu gi 
敗犬至上主義 

作詞:スズム 
作曲:150P 
編曲:150P 
唄:IA 
翻譯:kyroslee 

唐突(とうとつ)に 空(そら)を眺(なが)め蘇(よみがえ)る あの日々(ひび) 
to u to tsu ni so ra wo na ga me yo mi ga e ru a no hi bi 
突然仰望天空憶起了那些日子 
ガキの頃(ころ) 夢(ゆめ)にみてた 無敵(むてき) ダークヒーロー 
ga ki no ko ro yu me ni mi te ta mu te ki da a ku hi i ro o 
還是小孩時曾經夢見的無敵dark hero 

立(た)ち塞(ふさ)ぐ敵(てき)は愚(おろ)か 味方(みかた)すらなぎ倒(たお)す
ta chi fu sa gu te ki wa o ro ka mi ka ta su ra na gi ta o su
膽敢阻攔我的敵人真愚蠢 就連同伴也都打倒了
秘密(ひみつ)主義(しゅぎ) 数多(あまた)の謎(なぞ)「それが僕(ぼく)のニヒルさ」
hi mi tsu shu gi a ma ta no na zo so re ga bo ku no ni hi ru sa
秘密主義 無數的謎 「那就是我的冷酷之處呀」

へたくそな嘘(うそ)も 不器用(ぶきよう)なナリも
he ta ku so na u so mo bu ki yo u na na ri mo
笨拙的謊言也好 沒用的外表也好
「全部(ぜんぶ)」「全部(ぜんぶ)」「全部(ぜんぶ)」「全部(ぜんぶ)」さ正義(せいぎ)の為(ため)だろう
ze n bu ze n bu ze n bu ze n bu sa se i gi no ta me da ro u
「全部」「全部」「全部」「全部」呢都是為了正義啦

愛(あい)を叫(さけ)べ!なぁ ヒーロー! 僕(ぼく)らが望(のぞ)む世界(せかい)へ
a i wo sa ke be naa hi i ro o bo ku ra ga no zo mu se ka i e
高呼愛吧!吶英雄! 通往我們渴望的世界
悪(あく)の化身(けしん)滅(ほろ)ぼして 平和(へいわ)な未来(みらい)へと
a ku no ke shi n ho ro bo shi te he i wa na mi ra i e to
消滅惡的化身 引領至和平的未來

拳翳(かざ)せ!ほら 早(はや)く!ここから君(きみ)の番(ばん)だろ
ka za se ho ra ha ya ku ko ko ka ra ki mi no ba n da ro
揮拳吧!來吧快點! 接下來就輪到你呢
秘(ひ)めた想(おも)い握(にぎ)りしめ クールに決(き)めてやれ
hi me ta o mo i ni gi ri shi me ku u ru ni ki me te ya re
緊握隱瞞心中的思念 就堅定地裝酷給你看吧
嗚呼(ああ) 憧(あこが)れだ イケ!イケ!凡人(ぼんじん)!
a a a ko ga re da i ke i ke bo n ji n
啊啊 這正是我所憧憬的呢 上吧!上吧!凡人! 

唐突(とうとつ)に 空(そら)を眺(なが)め蘇(よみがえ)る あの日々(ひび)
to u to tsu ni so ra wo na ga me yo mi ga e ru  a no hi bi
突然仰望天空憶起了那些日子
嘘(うそ)じゃない 夢(ゆめ)のようだ ボクは 出来(でき)るエリート
u so ja na i  yu me no yo u da bo ku wa de ki ru e ri i to
不是謊言 如在夢中般 我就是能幹的精英

立(た)ち塞(ふさ)ぐ問(と)いは愚(おろ)か 教師(きょうし)すらなぎ倒(たお)す
ta chi fu sa gu to i wa o ro ka kyo u shi su ra na gi ta o su
想要刁難我的問題真愚蠢 就連教師也都打倒
テスト中(ちゅう) 数多(あまた)の謎(なぞ) 「ボクが解(と)いてあげるよ?」
te su to chu u a ma ta no na zo bo ku ga to i te a ge ru yo
在測驗中 無數謎題「就讓我來解答吧?」

へたくそに照(て)れて 不器用(ぶきよう)に笑(わら)う
he ta ku so ni te re te bu ki yo u ni wa ra u
笨拙地害羞起來 沒用地笑着
「本当(ほんとう)」「本当(ほんとう)」「本当(ほんとう)」「本当(ほんとう)」は
ho n to u ho n to u ho n to u ho n to u wa
「其實」「其實」「其實」「其實」是
憧(あこが)れなんだろ?
a ko ga re na n da ro
十分憧憬的吧?

風(かぜ)を抜(ぬ)いて!なぁ エリート! みんなが望(のぞ)む姿(すがた)へ
ka ze wo nu i te naa e ri i to mi n na ga no zo mu su ga ta e
掠風而過!吶精英! 向着眾人所望的姿態
誰(だれ)も彼(かれ)も大好(だいす)きで クラスの中心(ちゅうしん)
da re mo ka re mo da i su ki de ku ra su no chu u shi n
不管是誰就連他也都最喜歡的 班級的中心人物

キザに決(き)めろ!ほら シャンと!歩(ある)けば悲鳴(ひめい)歓声(かんせい)
ki za ni ki me ro ho ra sha n to a ru ke ba hi me i ka n se i
斷然裝模作樣起來吧!喂認真點啦!
頭(あたま)なんて撫(な)でた日(ひ)にゃ 女子達(じょしたち)卒倒(そっとう)
a ta ma na n te na de ta hi nya jo shi ta chi so tto u
只要走過就引起悲嗚歡呼 每當摸摸頭之類的 女孩子們全都昏倒
嗚呼(ああ) イケメンだ GO!GO!凡人(ぼんじん)!
a a i ke me n da go go bo n ji n
啊啊 帥哥呀 GO!GO!凡人!
-ここから!転調(てんちょう)-
ko ko ka ra te n cho u
-接下來!轉調-

告(つ)げた願(ねが)いは叶(かな)い なんでもやり放題(ほうだい)
tsu ge ta ne ga i wa ka na i na n de mo ya ri ho u da i
訴出願望讓其成真 什麼也都沒關係
イケメン ヒーローだとか全然(ぜんぜん)足(た)りない
i ke me n hi i ro o da to ka ze n ze n ta ri na i
帥哥或是英雄等等 完全不夠呀
「もっと」
mo tto
「我要更多」

悲(かな)しい程(ほど)パーフェクト 「僕(ぼく)らが望(のぞ)む世界(せかい)だ・・・」
ka na shi i ho do pa a fe ku to bo ku ra ga no zo mu se ka i da
完美得叫人難過 「這就是我們所渴望的世界呀...」

母(はは)も敵(てき)もなぎ倒(たお)し 「絶対(ぜったい)王政(おうせい)」
ha ha mo te ki mo na gi ta o shi ze tta i o u se i
母親也好敵人也好全都打倒 「絕對政權」

ラスト行くよ!ほら 拍手(はくしゅ)!母(はは)の怒号(どごう) 引(ひ)き裂(さ)いた
ra su to ku yo ho ra ha ku shu ha ha no do go u hi ki sa i ta
來到最後了哦!來吧拍手!母親的怒吼劃破夢境
鳴(な)り響(ひび)いたベルは止(や)む 舞台(ぶたい)はここまで
na ri hi bi i ta be ru wa ya mu bu ta i wa ko ko ma de
響個不停的鬧鐘停下來 表演就到此為止
「嗚呼(ああ) 遅刻(ちこく)だ・・・」 まさ!かの!夢(ゆめ)オチ!
a a chi ko ku da ma sa ka no yu me o chi
「啊啊要遲到了呀...」 難道說!不過是!一場夢(*註2) 


註1 : 敗犬就是指那些在競爭中落敗的人
註2 : 原文的「夢オチ」就是指「夢結局」, 就是「一切都不過是場夢」之類的結局


(sm20350758)

评论
热度(15)
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© うたをうたおう | Powered by LOFTER