放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

巡音ルカ - アンサー


アンサー 

a n sa a 
Answer 

作詞:Dixie Flatline 
作曲:Dixie Flatline 
編曲:Dixie Flatline 
唄:巡音ルカ 
翻譯:yanao 

あれから何年(なんねん)経(た)った 薄(うす)れていく景色(けしき) 
a re ka ra na n ne n ta tta u su re te i ku ke shi ki 
在那之後經過了多少年 逐漸朦朧的景色 
時(とき)は残酷(ざんこく)でそして優(やさ)しい 
to ki wa za n ko ku de so shi te ya sa shi i 
時間是如此殘酷而又溫柔 
君(きみ)と暮(く)らした街(まち)も 約束(やくそく)した未来(みらい)も
ki mi to ku ra shi ta ma chi mo ya ku so ku shi ta mi ra i mo
不管是曾和你同生活過的城市 或者曾約定過的未來
全(すべ)ては淡(あわ)い陽(ひ)の光(ひかり)の中(なか)へ
su be te wa a wa i hi no hi ka ri no na ka e
全都逐漸消失在淡淡的陽光中

止(と)まった針(はり)はそれぞれの時(とき)を刻(きざ)み始(はじ)めて
to ma tta ha ri wa so re zo re no to ki wo ki za mi ha ji me te
停止下的指針開始走出不同的時間
絶望(ぜつぼう)も安堵(あんど)も流(なが)れた雨(あめ)も少(すこ)しずつ消(き)えて
ze tsu bo u mo a n do mo na ga re ta a me mo su ko shi zu tsu ki e te
無論是絕望或安心和流下的雨水都在一點一點地消失

おかしいねそれでも疼(うず)くんだ 胸(むね)の奥(おく)の大事(だいじ)なところ
o ka shi i ne so re de mo u zu ku n da mu ne no o ku no da i ji na to ko ro
好奇怪啊儘管如此還是在作痛著 在胸口深處的重要部位
僕(ぼく)の名(な)を呼(よ)ぶ君(きみ)の声(こえ)は いつまでも鮮(あざ)やかなまま
bo ku no na wo yo bu ki mi no ko e wa i tsu ma de mo a za ya ka na ma ma
呼喚著我名的你的聲音 無論何時都還是如此鮮明
消(き)えた筈(はず)の棘(とげ)はいつまでも 忘(わす)れないでと刺(さ)さってる
ki e ta ha zu no to ge wa i tsu ma de mo wa su re na i de to sa sa tte ru
明明消失了的棘刺卻始終 令人無法忘記的刺在那
この想(おも)いは新(あたら)しい鎖(くさり) いついつまでも抱(かか)えていく
ko no o mo i wa a ta ra shi i ku sa ri i tsu i tsu ma de mo ka ka e te i ku
這份思念宛如新的鎖鏈 讓我永永遠遠的懷抱著

後悔(こうかい)なんかじゃない ただふと考(かんが)える
ko u ka i na n ka ja na i ta da fu to ka n ga e ru
並沒有感到後悔 只是突然在思考
全(すべ)てが上手(うま)くいった その世界(せかい)を
su be te ga u ma ku i tta so no se ka i wo
一切都如此順利 在那個世界

違(ちが)う出会(であ)いの後(あと)で 違(ちが)う恋(こい)もしたよ
chi ga u de a i no a to de chi ga u ko i mo shi ta yo
在不同相遇之後 也經歷了不同的戀愛
今(いま)の子(こ)とはうまくいってる
i ma no ko to wa u ma ku i tte ru
和現在的對象進展得很順利
例(たと)えれば嵐(あらし)が 過(す)ぎ去(さ)った後(あと)の凪(なぎ)
ta to e re ba a ra shi ga su gi sa tta a to no na gi
就好比是暴風雨 經過後的寧靜
傷(きず)ついた心(こころ) 癒(いや)してたけれど
ki zu tsu i ta ko ko ro i ya shi te ta ke re do
受傷過的心 雖然也療好了傷

季節(きせつ)が回(まわ)る度(たび)に何故(なぜ)だろう 君(きみ)は呼(よ)びかける
ki se tsu ga ma wa ru ta bi ni na ze da ro u ki mi wa yo bi ka ke ru
但當季節經過時又為什麼呢 你便會呼喚著
かけがえのない時(とき)を共(とも)にした僕達(ぼくたち)の記憶(きおく)
ka ke ga e no na i to ki wo to mo ni shi ta bo ku ta chi no ki o ku
共同度過無法替代的時間的我們的記憶

これからもずっと心(こころ)の中(なか) 君(きみ)は多分(たぶん)住(す)み続(つづ)ける
ko re ka ra mo zu tto ko ko ro no na ka ki mi wa ta bu n su mi tsu zu ke ru
在這之後大概我的心中 永遠都會住著一個你
戻(もど)れないあの頃(ころ)の姿(すがた)で 痛(いた)みを知(し)らず笑(わら)ってる
mo do re na i a no ko ro no su ga ta de i ta mi wo shi ra zu wa ra tte ru
以回不去的那時的模樣 不知痛苦地笑著
悲(かな)しいね僕(ぼく)らに術(すべ)はなく こうも離(はな)れてしまったけど
ka na shi i ne bo ku ra ni su be wa na ku ko u mo ha na re te shi ma tta ke do
真悲哀啊雖然我們無可奈何的 像這樣分開了
この想(おも)いが燻(くすぶ)る限(かぎ)りは いついつまでも友達(ともだち)さ
ko no o mo i ga ku su bu ru ka gi ri wa i tsu i tsu ma de mo to mo da chi sa
但當這份思念升起時 我們便永永遠遠都是朋友


(sm18458368)

评论
热度(2)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER