放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

高峯翠 - 真昼の残像


真昼(まひる)の残像(ざんぞう)
ma hi ru no za n zo u
白昼的残影

作詞:こだまさおり
作曲:原田アツシ
編曲:原田アツシ
唄:高峯翠(渡辺拓海)
翻译:山折

ポツリはぐれたまま 青空(あおぞら)に浮(う)かぶ月(つき)ひとつ
po tsu ri ha gu re ta ma ma a o zo ra ni u ka bu tsu ki hi to tsu
如被世界遗弃一般 蔚蓝天空中浮现的月轮
どこか自分(じぶん)みたいで 目(め)があったような気(き)がした
do ko ka ji bu n mi ta i de me ga a tta yo u na ki ga shi ta
感到与自己有几分相似 恍惚间仿佛视线交叠

たいした夢(ゆめ)も語(かた)らず 真昼(まひる)に佇(たたず)みながら 気配(けはい)を消(け)しあって
ta i shi ta yu me mo ka ta ra zu ma hi ru ni ta ta zu mi na ga ra ke ha i wo ke shi a tte
缄口不提远大的梦想 伫立于白昼的正中 将气息尽数隐藏

眩(まぶ)しすぎる世界(せかい)のすみで 憂鬱(ゆううつ)さと膝(ひざ)を抱(かか)え
ma bu shi su gi ru se ka i no su mi de yu u u tsu sa to hi za wo ka ka e
于耀眼夺目的 世界的一隅 独自怀抱着忧郁
描(えが)く気(き)もない明日(あす)の予感(よかん)に 気(き)づかないままいたいのに
e ga ku ki mo na i a su no yo ka n ni ki zu ka na i ma ma i ta i no ni
毫无动力描绘的 未来的预感 原只想保持视若不见
ざわつく心(こころ)はもう戻(もど)せない
za wa tsu ku ko ko ro wa mo u mo do se na i
但悄然骚动的内心 早已无法平静

 
きっと思(おも)う以上(いじょう) 人(ひと)はひとりじゃなくて それでも
ki tto o mo u i jo u hi to wa hi to ri ja na ku te so re de mo
即便比起想象之中 身旁有着更多相伴之人
今(いま)は優(やさ)しい手(て)を 差(さ)し出(だ)されるたび戸惑(とまど)う
i ma wa ya sa shi i te wo sa shi da sa re ru ta bi to ma do u
此刻面对温柔的手 依旧倍感踌躇

薄(うす)い輪郭(りんかく)をなぞり 自分(じぶん)を確(たし)かめながら 変(か)わっていくのか
u su i ri n ka ku wo na zo ri ji bu n wo ta shi ka me na ga ra ka wa tte i ku no ka
描摹轻柔的轮廓 在不断确认自身之时 也会而随之改变吗

目(め)を閉(と)じても追(お)いかけてくる 強(つよ)い光(ひかり)の残像(ざんぞう)が
me wo to ji te mo o i ka ke te ku ru tsu yo i hi ka ri no za n zo u ga
即使闭上双眼 强烈光芒留下的残影 也未曾就此消散
振(ふ)り払(はら)っては大(おお)きくなって 何(なに)かを促(うなが)し続(つづ)ける
fu ri ha ra tte wa o o ki ku na tte na ni ka wo u na ga shi tsu zu ke ru
挥动双手试图摆脱 反而愈发清晰 不停地将我催促
輝(かがや)きを放(はな)ちだす月(つき)のように
ka ga ya ki wo ha na chi da su tsu ki no yo u ni
散发着光辉 亦如那轮明月

真昼(まひる)に溶(と)けてしまえたら このまま引(ひ)き返(かえ)してしまえたら
ma hi ru ni to ke te shi ma e ta ra ko no ma ma hi ki ka e shi te shi ma e ta ra
如若消融于白昼的正中 如若就此选择转身放弃
止(と)まらない時計(とけい)の前(まえ) やっぱり動(うご)けずに
to ma ra na i to ke i no ma e ya ppa ri u go ke zu ni
在不舍昼夜的时钟之前 果然难以迈出脚步

目(め)を閉(と)じても追(お)いかけてくる 残像(ざんぞう)がまた強(つよ)くなる…
me wo to ji te mo o i ka ke te ku ru za n zo u ga ma ta tsu yo ku na ru
即使闭上双眼 未曾消散的残影 变得愈发清晰…

眩(まぶ)しすぎる世界(せかい)のすみで 憂鬱(ゆううつ)さと膝(ひざ)を抱(かか)え
ma bu shi su gi ru se ka i no su mi de yu u u tsu sa to hi za wo ka ka e
于耀眼夺目的 世界的一隅 独自怀抱着忧郁
描(えが)く気(き)もない明日(あす)の予感(よかん)に 気(き)づかないままいたいのに
e ga ku ki mo na i a su no yo ka n ni ki zu ka na i ma ma i ta i no ni
毫无动力描绘的 未来的预感 原只想保持视若不见
ざわつく心(こころ)はもう戻(もど)せない
za wa tsu ku ko ko ro wa mo u mo do se na i
但悄然骚动的内心 早已无法平静


(游戏「あんさんぶるスターズ!」角色曲)

评论
热度(10)
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© うたをうたおう | Powered by LOFTER