放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

卯月新 - Sakusa-Sakura (Japanese modern Remix)


Sakusa-Sakura (Japanese modern Remix)

作詞:不明(原曲:《さくらさくら》)
作曲:不明(原曲:《さくらさくら》)
編曲:蝶々P
唄:卯月新(細谷佳正)
翻譯:輪迴(https://rinne613.pixnet.net/blog/post/169186778)

さくら さくら
sa ku ra sa ku ra
櫻啊櫻花啊,
やよいの空(そら)は
ya yo i no so ra ha
三月晴空下,
見(み)わたす限(かぎ)り
mi wa ta su ka gi ri
極目我所見,
かすみか雲(くも)か
ka su mi ka ku mo ka
為霞或為雲?
匂(にお)いぞ出(い)ずる
ni o i zo i zu ru
花香撲我鼻。
いざや いざや
i za ya i za ya
去吧齊去吧,
見(み)にゆかん
mi ni yu ka n
共賞櫻花吧。

さくら さくら
sa ku ra sa ku ra
櫻啊櫻花啊,
野山(のやま)も里(さと)も
no ya ma mo sa to mo
深山火村里,
見(み)わたす限(かぎ)り
mi wa ta su ka gi ri
極目我所見,
かすみか雲(くも)か
ka su mi ka ku mo ka
為霞或為雲?
朝日(あさひ)ににおう
a sa hi ni ni o u
芬芳滿朝日。
さくら さくら
sa ku ra sa ku ra
櫻啊櫻花啊,
花(はな)ざかり
ha na za ka ri
花開遍山頭。

さくら さくら
sa ku ra sa ku ra
櫻啊櫻花啊,
やよいの空(そら)は
ya yo i no so ra ha
三月晴空下,
見(み)わたす限(かぎ)り
mi wa ta su ka gi ri
極目我所見,
かすみか雲(くも)か
ka su mi ka ku mo ka
為霞或為雲?
匂(にお)いぞ出(い)ずる
ni o i zo i zu ru
花香撲我鼻。
いざや いざや
i za ya i za ya
去吧齊去吧,
見(み)にゆかん
mi ni yu ka n
共賞櫻花吧。


(企划「ツキウタ。」CD)

评论
热度(14)
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© うたをうたおう | Powered by LOFTER