放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

Valkyrie - 礼賛歌


礼賛歌(らいさんか)
ra i sa n ka
礼赞歌

作詞:松井洋平
作曲:奥井康介
編曲:奥井康介
唄:Valkyrie(斎宮宗(高橋広樹)、影片みか(大須賀純))
翻译:https://weibo.com/ttarticle/p/show?id=2309404148590372111130

幻想(げんそう)に曇(くも)る眼(まなこ)開(ひら)きて、明(さや)に天(そら)を見給(みたま)え
ge n so u ni ku mo ru ma na ko hi ra ki te sa ya ni so ra wo mi ta ma e
睁开因幻想蒙蔽的双眸、看那清朗的天空
享楽(きょうらく)に穢(けが)れし暗愚(あんぐ)に決(けっ)して見(み)えぬ光(ひかり)
kyo u ra ku ni ke ga re shi a n gu ni ke sshi te mi e nu hi ka ri
那里有被享乐玷污的暗愚之徒们 绝对无法看见的光芒
創造(そうぞう)の遥(はる)かな高(たか)みへ行(ゆ)かん、我(われ)ら共(とも)に
so u zo u no ha ru ka na ta ka mi e yu ka n wa re ra to mo ni
前往创造的遥远高处、我们一同
偶像(ぐうぞう)を望(のぞ)む愚(おろ)かしき罪(つみ)は全(すべ)て屠(ほふ)らん
gu u zo u wo no zo mu o ro ka shi ki tsu mi wa su be te ho fu ra n
将渴望偶像的愚昧罪孽 全数屠弑

芸術(げいじゅつ)にその命(いのち)、捧(ささ)げる
ge i ju tsu ni so no i no chi sa sa ge ru
将为艺术献出生命的
巡礼者(じゅんれいしゃ)達(たち)…
ju n re i sha ta chi
巡礼者们…
其処(そこ)へと誘(いざな)おう
so ko e to i za na o u
引导往那里吧

礼賛(らいさん) 扉(とびら)を開(ひら)きて さぁ、望(のぞ)みを識(し)れ
ra i sa n to bi ra wo hi ra ki te saa no zo mi wo shi re
礼赞 打开门扉 来、知晓你的愿望
嗚呼(ああ)、美(び)を愛(あい)す魂(たましい)、集(つど)えGlaðsheimr(グラズヘイム)
a a bi wo a i su ta ma shi i tsu do e gu ra zu he i mu
啊啊、热爱美的灵魂、聚集在Glaðsheimr
光(ひかり)の都(みやこ)ヴァルハラ
hi ka ri no mi ya ko ru ha ra
光之都 瓦尔哈拉

神(かみ)が人(ひと)に息(いき)を与(あた)えた奇跡(きせき)、それに倣(なら)い
ka mi ga hi to ni i ki wo a ta e ta ki se ki so re ni na ra i
模仿神明赐予人类呼吸的奇迹
僕(ぼく)らは歌(うた)を与(あた)えよう、決(けっ)して朽(く)ちぬ歌(うた)を
bo ku ra wa u ta wo a ta e yo u ke sshi te ku chi nu u ta wo
让我们将歌谣献给世界、那决不会枯朽的歌谣
高貴(こうき)なる義務(ぎむ)を果(は)たすべく紡(つむ)ぐ命(いのち)の具象(ぐしょう)
ko u ki na ru gi mu wo ha ta su be ku tsu mu gu i no chi no gu sho u
实行那高贵的义务 纺织出生命的具象
凡俗(ぼんぞく)の戴(いただ)く愚(おろ)かな夢(ゆめ)は軈(やが)て果(は)つる
bo n zo ku no i ta da ku o ro ka na yu me wa ya ga te ha tsu ru
凡夫俗子所拥戴的愚蠢梦境 即将终结

遍(あまね)く異端(いたん)の声(こえ)消(け)し去(さ)って
a ma ne ku i ta n no ko e ke shi sa tte
将遍布世间的异端之声抹去
純粋(じゅんすい)な美(び)を
ju n su i na bi wo
将纯粹的美
世界(せかい)に与(あた)えよう
se ka i ni a ta e yo u
赋予世界

礼賛(らいさん) 扉(とびら)は開(ひら)いた そう、刻(とき)は来(き)たれり
ra i sa n to bi ra wa hi ra i ta so u to ki wa ki ta re ri
礼赞 门扉已开 是的、时刻已到
嗚呼(ああ)、解(と)き放(はな)たれし者(もの)、其(そ)はEinherjar(エインヘリャル)
a a to ki ha na ta re shi mo no so wa e i n he rya ru
啊啊、被解放的、那便是Einherjar
導(みちび)き統(す)べる戦乙女(ヴァルキリー)
mi chi bi ki su be ru ru ki ri i
与引导统帅他们的 女武神

芸術(げいじゅつ)にその命(いのち)、捧(ささ)げよ
ge i ju tsu ni so no i no chi sa sa ge yo
为艺术献出生命吧
殉教(じゅんきょう)の徒(と)に
ju n kyo u no to ni
殉教的信徒们
翼(つばさ)を授(さず)けよう
tsu ba sa wo sa zu ke yo u
让我们授予你双翼

礼賛(らいさん) 扉(とびら)を開(ひら)いた さぁ、至高(しこう)を識(し)れ
ra i sa n to bi ra wo hi ra i ta saa shi ko u wo shi re
礼赞 门扉已开 来、知晓何为至高
嗚呼(ああ)、美(うつく)しきは唯一(ゆいいつ)、集(つど)えGlaðsheimr(グラズヘイム)
a a u tsu ku shi ki wa yu i i tsu tsu do e gu ra zu he i mu
啊啊、美就是唯一、聚集在Glaðsheimr
光(ひかり)の都(みやこ)ヴァルハラ
hi ka ri no mi ya ko ru ha ra
光之都 瓦尔哈拉


(游戏「あんさんぶるスターズ!」组合曲)

评论
热度(41)
  1. 共8人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© うたをうたおう | Powered by LOFTER