放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

紅月 - 祭夜絵巻


祭夜(さいよ)絵巻(えまき)
sa i yo e ma ki
祭夜绘卷

作詞:松井洋平
作曲:ヒゲドライバー
編曲:ヒゲドライバー
唄:紅月(蓮巳敬人(梅原裕一郎)、鬼龍紅郎(神尾晋一郎)、神崎颯馬(神永圭佑))
翻译:山折

紅(あか)き陽(ひ)が傾(かたむ)いてゆく頃合(ころあ)いに
a ka ki hi ga ka ta mu i te yu ku ko ro a i ni
暮色时分一斜赤色残阳
風(かぜ)に乗(の)る笛(ふえ)の音(おと)に浮(う)き足(あし)立(だ)つ思(おも)い
ka ze ni no ru fu e no o to ni u ki a shi da tsu o mo i
笛声随风引人驻足遥想
今宵(こよい)は祭(まつ)りの夜(よる)、憂(う)き世(よ)を忘(わす)れて
ko yo i wa ma tsu ri no yo ru u ki yo wo wa su re te
祭典之夜忘却尘世烦忧
笑(わら)うのもいいじゃないか、泡沫(うたかた)の夢(ゆめ)
wa ra u no mo i i ja na i ka u ta ka ta no yu me
将转瞬即逝的梦付诸一笑

迷(まよ)う手(て)を引(ひ)いて人波(ひとなみ)を
ma yo u te wo hi i te hi to na mi wo
牵踌躇之手漫步于
そぞろ歩(ある)いてみればいとおかし
so zo ro a ru i te mi re ba i to o ka shi
喧嚣人群倍感妙趣
鳴(な)らす下駄(げた)の音(おと)カランコロン
na ra su ge ta no o to ka ra n ko ro n
足下木屐咯噔鸣响
これもまた小粋(こいき)かな
ko re mo ma ta ko i ki ka na
此亦非一味风雅

(さぁ、さぁ、舞(ま)い踊(おど)れ!)
saa saa ma i o do re
(来,来,尽请纵舞!)

参(まい)ろうか!騒(さわ)いでこそが宴(うたげ)の風流(ふうりゅう)
ma i ro u ka sa wa i de ko so ga u ta ge no fu u ryu u
起身吧!喧哗寻欢方为宴之风流
花鳥諷詠(かちょうふうえい)愛(め)でよう
ka cho u fu u e i me de yo u
吟咏美景与君共赏
いざ参(まい)ろうか!道楽(どうらく)も極(きわ)めれば伝統(でんとう)
i za ma i ro u ka do u ra ku mo ki wa me re ba de n to u
蓄势待发!消遣后日亦作传统
古今東西(ここんとうざい)無礼講(ぶれいこう)
ko ko n to u za i bu re i ko u
古今中外无需拘礼
輪(わ)になって!
wa ni na tte
牵手成圆!
さぁ、舞(ま)い踊(おど)れ!
saa ma i o do re
来,此刻起舞!

羽目(はめ)を外(はず)して知(し)ることもあるだろう
ha me wo ha zu shi te shi ru ko to mo a ru da ro u
卸除繁缛方能有所领悟
上手(うま)くいかないことも宵闇(よいやみ)に置(お)いておいて
u ma ku i ka na i ko to mo yo i ya mi ni o i te o i te
时乖运舛皆留黄昏之中
今宵(こよい)の祭(まつ)り囃子(ばやし)、響(ひび)いてきたなら
ko yo i no ma tsu ri ba ya shi hi bi i te ki ta na ra
祭典之夜既闻繁弦急管
楽(たの)しめばいいじゃないか、一時(ひととき)の夢譚(むたん)
ta no shi me ba i i ja na i ka hi to to ki no mu ta n
委身于此春宵苦短的梦境

着飾(きかざ)り洒落込(しゃれこ)む人波(ひとなみ)の
ki ka za ri sha re ko mu hi to na mi no
盛装出行的人群脸上
有(あ)りの儘(まま)の笑顔(えがお)がいとゆかし
a ri no ma ma no e ga o ga i to yu ka shi
热忱之笑倍感欢愉
誰(だれ)か口(くち)ずさむチントンシャン
da re ka ku chi zu sa mu chi n to n sha n
何人口中低声吟唱
それもまた雅(みやび)かな
so re mo ma ta mi ya bi ka na
此亦非一味风雅

いざ参(まい)ろうか!騒(さわ)いでこそが宴(うたげ)の礼節(れいせつ)
i za ma i ro u ka sa wa i de ko so ga u ta ge no re i se tsu
起身吧!喧哗寻欢方为宴之礼节
月明(つきあ)かりに照(て)らされて
tsu ki a ka ri ni te ra sa re te
明月高悬朗照人间
いざ参(まい)ろうか!道楽(どうらく)こそ現世(うつしよ)の宝(たから)
i za ma i ro u ka do u ra ku ko so u tsu shi yo no ta ka ra
蓄势待发!消遣方为现世之宝
詩歌管弦(しいかかんげん)に興(きょう)を尽(つ)くせ
shi i ka ka n ge n ni kyo u wo tsu ku se
诗歌管弦身心俱醉

花(はな)と舞(ま)い、鳥(とり)と歌(うた)い、風(かぜ)を詠(よ)み、月(つき)を愛(め)でて
ha na to ma i to ri to u ta i ka ze wo yo mi tsu ki wo me de te
与花共舞,与鸟共歌,吟咏清风,品赏明月
星(ほし)と舞(ま)い、虹(にじ)と歌(うた)い、時(とき)を詠(よ)み、夢(ゆめ)を愛(め)で
ho shi to ma i ni ji to u ta i to ki wo yo mi yu me wo me de
与星共舞,与虹共歌,吟咏时节,品赏梦境

輪(わ)になって!さぁ、舞(ま)い踊(おど)れ!
wa ni na tte sa ma i o do re
牵手成圆!来,此刻起舞!
さぁ、さぁ、舞(ま)い踊(おど)れ!
saa saa ma i o do re
(来,来,尽请纵舞!)


(游戏「あんさんぶるスターズ!」组合曲)

评论
热度(29)
  1. 共3人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© うたをうたおう | Powered by LOFTER