放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音リン·鏡音レン - 劣等上等


劣等(れっとう)上等(じょうとう)
re tto u jo u to u
劣等上等 (*1)

作詞:れをる 
作曲:ギガP
編曲:ギガP
唄:鏡音リン・レン
翻譯:89

(Grow up! Nah mean?) 
(Track Giga)

劣等(れっとう)上等(じょうとう) BRING IT ON
re tto u jo u to u bring it on
劣等上等 BRING IT ON
列島(れっとう)上々(じょうじょう) 不眠(ふみん)日本(にっぽん)
re tto u jo u jo u fu mi n ni ppo n
最讚列島 不眠日本

子供騙(こどもだま)しのマセマティカ 
ko do mo da ma shi no ma se ma ti ka
騙小孩玩的Mathematica / 數學程式 
バレてんだってそんなのって 
ba re te n da tte so n na no tte
要露餡就等它露唄 
プライドがないや
pu ra i do ga na i ya
反正也沒自尊啊

ご立派(りっぱ) 警鐘(けいしょう) 気取(きど)りで 
go ri ppa ke i sho u ki do ri de
擺出 了不起的 警鐘架勢 
高(たか)みの見物(けんぶつ)ばかりじゃつまんねぇ 
ta ka mi no ke n bu tsu ba ka ri ja tsu ma n nee
總在高處圍觀也太沒意思了 
ほらもっと 間違(まちが)って上等(じょうとう) 
ho ra mo tto ma chi ga tte jo u to u
來啊要再多 浪一點才上好 
退屈(たいくつ)に手(て)をかけて
ta i ku tsu ni te wo ka ke te
將利爪伸向無趣吧

ママ、やっぱあたしは 
ma ma ya ppa a ta shi wa
媽媽,果然我還是 
こんなところじゃ終(お)われない 
ko n na to ko ro ja o wa re na i
不想在這種地方就結束掉 
ぬるくて気(き)が触(ふ)れそう 
nu ru ku te ki ga fu re so u
平淡到快瘋掉的 
ごっこ遊(あそ)びも芝居(しばい)もさよなら 
go kko a so bi mo shi ba i mo sa yo na ra
過家家與演戲也都再見吧 
ずっとこのままなんてさぁ 
zu tto ko no ma ma na n te sa
一直保持這個樣子什麼的 
いられないよ
i ra re na i yo
熬不下去啊

ダッダッダ あたし大人(おとな)になる 
da dda dda a ta shi o to na ni na ru
噠噠噠 我要變成大人 
酸(す)いも甘(あま)いも噛(か)み分(わ)けて今(いま) 
su i mo a ma i mo ka mi wa ke te i ma
就在已嘗遍酸甜苦辣的當下 
パッパッパ 変(か)わる時代(じだい) 
pa ppa ppa ka wa ru ji da i
啪啪啪 改變的時代 
悪(わる)いことばかりじゃないでしょう 
wa ru i ko to ba ka ri ja na i de sho u
也不是只有壞處存在對吧 
過去(かこ)も、罪(つみ)も、罰(ばつ)も、すべて 
ka ko mo tsu mi mo ba tsu mo su be te
無論是過去、是罪、是罰、都全部 
素手(すで)で、愛(あい)で、生(い)き抜(ぬ)いてやり返(かえ)すわ
su de de a i de i ki nu i te ya ri ka e su wa
憑雙手、憑愛、咬牙活下去後盡數奉還

yeah,挑発(ちょうはつ) あたし達(たち)はno doubt
yeah cho u ha tsu a ta shi ta chi wa no doubt
yeah,挑釁 我們no doubt / 毫不猶豫 
緑(みどり)のアイツにばっか構(かま)ってんね 
mi do ri no a i tsu ni ba kka ka ma tte n ne
咋老去管那個綠油油的傢伙 
さぁburn up いつになったら貰(もら)える合格(ごうかく) 
saa burn up i tsu ni na tta ra mo ra e ru go u ka ku
來吧burn up / 燒起來 要到什麼時候才能及格 
赤(あか)ペンいれてよどこがダメなんですか 
a ka pe n i re te yo do ko ga da me na n de su ka
幫我改一改嘛到底哪裡不好啊 
酒(さけ)女(おんな)金(かね)XXXX やっちゃってコンプラ 
sa ke o n na ka ne ya ccha tte ko n pu ra
酒精女人金錢XXXX 禁播的都玩玩 (*2) 
チルってaiight…冗談(じょうだん)じゃんブラックジョーク
chi ru tte aiight jo u da n ja n bu ra kku jo o ku
放鬆一下沒啥問題 (*3) ...開玩笑呢黑色幽默嘛

中指(なかゆび)立(た)てたくなるような事情(じじょう) 
na ka yu bi ta te ta ku na ru yo u na ji jo u
讓人不由得想豎起中指的事 
ありすぎて指(ゆび)が足(た)りねぇからhands up
a ri su gi te yu bi ga ta ri nee ka ra hands up
太多了幾根指頭都不夠所以hands up / 舉起雙手吧 
and what's up 最低(さいてい)? 
and what's up sa i te i
and what’s up / 以及咋了 太混蛋? 
もともとだろ bring it on
mo to mo to da ro bring it on
本來就這B樣 bring it on

「まあまあ」なんか要(い)らない 
ma a ma a na n ka i ra na i
「馬馬虎虎」啥的不需要 
欲(ほ)しがります死(し)ぬまでは 
ho shi ga ri ma su shi nu ma de wa
我要貪得無厭一直到死 
伸(の)びた背丈(せたけ) 育(そだ)った街(まち)に投(な)げキス 
no bi ta se ta ke so da tta ma chi ni na ge ki su
變高的個子 對故鄉拋個飛吻 
見(み)せ場(ば)はこっから 覚悟(かくご)しとけよ
mi se ba wa ko kka ra ka ku go shi to ke yo
好戲現在才開始上演 給老子瞧好了

ダッダッダ 僕(ぼく)ら大人(おとな)になる 
da dda dda bo ku ra o to na ni na ru
噠噠噠 我們要變成大人 
カウンター狙(ねら)い 最低(さいてい)な日々(ひび)に 
ka u n ta a ne ra i sa i te i na hi bi ni
做好反攻準備 對那些差勁的日子 
眈々(たんたん)とかます一撃(いちげき) 
ta n ta n to ka ma su i chi ge ki
眈眈地造成一擊 
誰(だれ)も読(よ)めない先(さき) まだあいこでしょ 
da re mo yo me na i sa ki ma da a i ko de sho
無人可見的未來 又是一個平局吧 
バグも、ロスも、ズレも、すべて 
ba gu mo ro su mo zu re mo su be te
無論是漏洞、是損失、是偏差、都全部 
素手(すで)で、生(い)きて!生(い)き抜(ぬ)いて覆(くつがえ)すよ
su de de i ki te i ki nu i te ku tsu ga e su yo
憑雙手、活下去!咬牙活下去後盡數推翻

くだらないことばっかが譲(ゆず)れない 
ku da ra na i ko to ba kka ga yu zu re na i
無法退讓的都是些沒啥意思的事 
わかるか?あたしの美学(びがく) 
wa ka ru ka a ta shi no bi ga ku
能明白嗎?我的美學 
この馬鹿(ばか)正直(しょうじき)な拳(こぶし)ひとつが切(き)り札(ふだ) 
ko no ba ka sho u ji ki na ko bu shi hi to tsu ga ki ri fu da
這絕不拐彎的拳頭才是(就是這麼忠實) 唯一的王牌(就是這麼愚直) 
がなる劣等(れっとう) 一抜(いちぬ)けよさらば!
ga na ru re tto u i chi nu ke yo sa ra ba
吼叫著劣等 我先不玩了 再見吧!

こんなもんじゃない
ko n na mo n ja na i
才不是只有這點骨氣

ダッダッダ あたし大人(おとな)になる 
da dda dda a ta shi o to na ni na ru
噠噠噠 我要變成大人 
酸(す)いも甘(あま)いも噛(か)み分(わ)けて今(いま) 
su i mo a ma i mo ka mi wa ke te i ma
就在已嘗遍酸甜苦辣的當下 
燦々(さんさん) 交(まじ)わるミライ 
sa n sa n ma ji wa ru mi ra i
燦燦 相交的未來 
もう子供(こども)じゃないのわかるでしょ 
mo u ko do mo ja na i no wa ka ru de sho
早就不是小孩了你懂的吧 
時代(じだい) 機会(きかい) 待(ま)ってくれない 
ji da i ki ka i ma tte ku re na i
時代 機會 不會等待 
素手(すで)で、捨(す)て身(み)で、生(い)き抜(ぬ)いて上等(じょうとう)だわ
su de de su te mi de i ki nu i te jo u to u da wa
憑雙手、奮不顧身、咬牙活下去才上好

愛(あい)ある時代(じだい) 
a i a ru ji da i
有愛的時代 
それでは皆様(みなさま)お先(さき)に Bye,Guys!
so re de wa mi na sa ma o sa ki ni bye guys
那麼各位請恕我們先 Bye,Guys!

(本會場已經燒開) (*4)


注1:為保留語感未翻譯標題,可譯為「劣等才上好」 
注2:原詞コンプラ,在說唱界用來替代沒法在電視上播出的禁詞 
注3:原詞チルってaiight,可直譯為chill out也all right
注4:與「風呂が湧き上がりました」(洗澡水已經燒開)諧音 
注5:個人覺得可能需要的英譯用 / 隔開表示,取用時請自由判斷是否需要 
注6:因原曲用詞有些地方比较粗獷,為了保留語感,中文翻譯也有做相應的處理,如有不適非常抱歉 
注7:原歌詞來源為youtube說明文及日語字幕 
注8:本曲為「マジカルミライ 鏡音リン・レン 10th Anniversary」的主題曲


(sm33510542)

评论
热度(46)
  1. 共4人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© うたをうたおう | Powered by LOFTER