放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - ダーリン


ダーリン
da a ri n
親愛的

作詞:maretu
作曲:maretu
編曲:maretu
唄:初音ミク
翻譯:黑暗新星

魔法(まほう)みたいな 夢(ゆめ)みたいな
ma ho u mi ta i na yu me mi ta i na
如同魔法的 如同夢境的
ファンタジックな物語(ものがたり)が
fa n ta ji kku na mo no ga ta ri ga
幻想故事
世界(せかい)に感染(かんせん)
se ka i ni ka n se n
感染了世界
愉快(ゆかい)に蔓延(まんえん)
yu ka i ni ma n e n
愉快地蔓延
待(ま)って、そんなの聞(き)いてないってば!
ma tte so n na no ki i te na i tte ba
等下我沒聽說過會那樣啊!

根本的(こんぽんてき)に 痛(いた)い異常(いじょう)行動(こうどう)
ko n po n te ki ni i ta i i jo u ko u do u
根本性的 疼痛的異常行動
支(ささ)える 枯(か)れない妄想量(もうそうりょう)
sa sa e ru ka re na i mo u so u ryo u
支撐著 不會枯竭的妄想量

本能的(ほんのうてき)に 深(ふか)い破壊(はかい)衝動(しょうどう)
ho n no u te ki ni fu ka i ha ka i sho u do u
本能性的 深度的破壞衝動
照(て)らす確(たし)かな解像度(かいぞうど)
te ra su ta shi ka na ka i zo u do
照亮了確實的解像度

恋(こい)の導火線(どうかせん)、
ko i no do u ka se n
戀愛的導火線,
いざ 火(ひ)をともし
i za hi wo to mo shi
現在 就去點上火
ひとつ、ここらで本調子(ほんちょうし)
hi to tsu ko ko ra de ho n cho u shi
首先,在這拿出真本事

脳細胞(のうさいぼう)に
no u sa i bo u ni
往腦細胞里
今(いま)、
i ma
現在,
叩(たた)き込(こ)め
ta ta ki ko me
灌輸進
"わからないことだらけ"を
wa ka ra na i ko to da ra ke wo
“盡是不懂的事”

あざとい、きわどい
a za to i ki wa do i
矯揉造作,近於猥褻
笑(わら)わないで。
wa ra wa na i de 
不要嘲笑我。

いつも いつも
i tsu mo i tsu mo
總是 總是
誤魔化(ごまか)してばっかりね!
go ma ka shi te ba kka ri ne
想蒙混過關!

いらない、知(し)らない
i ra na i shi ra na i
不需要,不知道
おだてないで!
o da te na i de
不要挑唆我!

言(い)えない 消(き)えない思(おも)い込(こ)め
i e na i ki e na i o mo i ko me
帶著說不出口 無法消失的堅定思想
"愛(あい)の強制(きょうせい)ミューティレーション!"
a i no kyo u se i myu u ti re e sho n
“愛的強制切斷!”

魔法(まほう)みたいな 夢(ゆめ)みたいな
ma ho u mi ta i na yu me mi ta i na
如同魔法的 如同夢境的
ファンタジックな物語(ものがたり)が
fa n ta ji kku na mo no ga ta ri ga
幻想故事
世界(せかい)に感染(かんせん)!不快(ふかい)に蔓延(まんえん)!
se ka i ni ka n se n fu ka i ni ma n e n
感染了世界!不快地蔓延!
待(ま)って、こんなの聞(き)いてないって、ダーリン?
ma tte ko n na no ki i te na i tte da a ri n
等下,我沒聽說過會這樣啊,親愛的?

ベターな恋愛(れんあい) エラーな展開(てんかい)
be ta a na re n a i e ra a na te n ka i
更好的戀愛 錯誤的展開
だって、それじゃあつまらないでしょ・・・
da tte so re ja a tsu ma ra na i de sho
因為,那樣就太無聊了嘛……

切(き)り抜(ぬ)けて
ki ri nu ke te
剪切下來
惹(ひ)き付(つ)けて
hi ki tsu ke te
吸引過來
"愛(あい)の顔面(がんめん)ストレート!"
a i no ga n me n su to re e to
“愛的面部直擊!”

根本的(こんぽんてき)に まずい異常(いじょう)行動(こうどう)
ko n po n te ki ni ma zu i i jo u ko u do u
根本性的 不妙異常行動
支(ささ)える いかれた情報量(じょうほうりょう)
sa sa e ru i ka re ta jo u ho u ryo u
支撐著 瘋狂的信息量

圧倒的(あっとうてき)に 淡(あわ)い母性(ぼせい)本能(ほんのう)
a tto u te ki ni a wa i bo se i ho n no u
壓倒性的 淡然的母性本能
暴(あば)く 飢(う)えた奴隷(どれい)根性(こんじょう)
a ba ku u e ta do re i ko n jo u
揭發出 飢渴的奴隸本性

愛(あい)の導火線(どうかせん)、
a i no do u ka se n
愛的導火線,
いざ 火(ひ)をつけて
i za hi wo tsu ke te
現在 就去點上火
頭(あたま)の中(なか)はアルデンテ?
a ta ma no na ka wa a ru de n te
腦袋裏面是義大利面嗎?

生細胞(せいさいぼう)に
se i sa i bo u ni
往活細胞里
今(いま)、
i ma
現在,
流(なが)し込(こ)め
na ga shi ko me
注入進
"耐(た)え難(がた)いことだらけ"を
ta e ga ta i ko to da ra ke wo
“盡是難以忍耐的事”

冷(つめ)たい ふれあい
tsu me ta i fu re a i
冷淡的 接觸
遊(あそ)ばないで。
a so ba na i de 
不要玩弄我。

いつも いつも
i tsu mo i tsu mo
總是 總是
当(あ)てつけてばっかりね!
a te tsu ke te ba kka ri ne
在指桑駡槐!

つたない うかがい
tsu ta na i u ka ga i
笨拙的 懷疑
ふざけないで。
fu za ke na i de 
別開玩笑了。

言(い)えない 消(き)えない思(おも)い込(こ)め
i e na i ki e na i o mo i ko me
帶著說不出口 無法消失的堅定思想
"愛(あい)の眼球(がんきゅう)アイスピック!"
a i no ga n kyu u a i su pi kku
“愛的眼球戳刺!”

好(す)きな人(ひと) の好(す)きな人(ひと)ってだけで嫌(きら)い
su ki na hi to no su ki na hi to tte da ke de ki ra i
喜歡的人 的喜歡的人 僅此而已就夠討厭
都合(つごう)のいい子(こ) 演(えん)じて一生(いっしょう)、終(お)わりたくないんだよ
tsu go u no i i ko e n ji te i ssho u o wa ri ta ku na i n da yo
一輩子扮演著乖巧的孩子 不想結束啊

狂(くる)った未来(みらい)に迎合(げいごう) 終(お)わった抵抗(ていこう)
ku ru tta mi ra i ni ge i go u o wa tta te i ko u
迎合著瘋狂的未來 結束了抵抗
いっそこのまま目(め)を塞(ふさ)いで
i sso ko no ma ma me wo fu sa i de
乾脆就這樣捂住眼睛

切(き)って爽快(そうかい) 喰(く)らって崩壊(ほうかい)
ki tte so u ka i ku ra tte ho u ka i
捨弃后便會爽快 貪食后便會崩壞
知(し)って後悔(こうかい) 望(のぞ)んだ将来(しょうらい)
shi tte ko u ka i no zo n da sho u ra i
知道後便會後悔 期待的未來

手(て)を繋(つな)いで 場(ば)を繋(つな)いで
te wo tsu na i de ba wo tsu na i de
牽起手來 銜接場面
ファンタジックな すったもんだが
fa n ta ji kku na su tta mo n da ga
幻想般的 爭吵
頭脳(ずのう)に感染(かんせん)!危険(きけん)に発展(はってん)!
zu no u ni ka n se n ki ke n ni ha tte n
感染了頭腦!危險地發展!
待(ま)って、こんなの聞(き)いてないってダーリン?
ma tte ko n na no ki i te na i tte da a ri n
等下,我沒聽說過會這樣啊親愛的?

ベターな恋愛(れんあい) エラーな展開(てんかい)
be ta a na re n a i e ra a na te n ka i
更好的戀愛 錯誤的展開
だって、それじゃあつまらないでしょ・・・
da tte so re ja a tsu ma ra na i de sho
因為,那樣就太無聊了嘛……

踏(ふ)みつけて
fu mi tsu ke te
踐踏上去
焼(や)き付(つ)けて
ya ki tsu ke te
烙印上去
とろけそうな三叉神経(さんさしんけい)
to ro ke so u na sa n sa shi n ke i
仿佛要融化的三叉神經
壊(こわ)れそうな 群居(ぐんきょ)本能(ほんのう)
ko wa re so u na gu n kyo ho n no u
仿佛要毀壞的 群居本能
崩(くず)れそうな 情(じょう)を前(まえ)に、
ku zu re so u na jo u wo ma e ni
仿佛要崩潰的 感情面前
"愛(あい)の脳内(のうない)レボリューション!"
a i no no u na i re bo ryu u sho n
“愛的腦內革命!”


(sm32012728)

评论(2)
热度(127)
  1. 共8人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© うたをうたおう | Powered by LOFTER