放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - そして、海の向こうへ消えていった


そして、海(うみ)の向(む)こうへ消(き)えていった
so shi te u mi no mu ko u e ki e te i tta
然後消失去了大海彼岸

作詞:くるりんご
作曲:くるりんご
編曲:くるりんご
唄:初音ミク
翻譯:黑暗新星

海(うみ)の見(み)えるこの街(まち)にて暫(しば)し翼(つばさ)を休(やす)める
u mi no mi e ru ko no ma chi ni te shi ba shi tsu ba sa wo ya su me ru
在能夠看見大海的這座城鎮稍作休息
冴(さ)えた群青(ぐんじょう)、眼(め)に飛(と)び込(こ)んでは目眩(めまい)に似(に)た眩(まぶ)しさを催(もよお)す
sa e ta gu n jo u me ni to bi ko n de wa me ma i ni ni ta ma bu shi sa wo mo yo o su
清澈的群青色,映入眼簾預示著與暈眩相似的耀眼
雛(ひな)みたいな子(こ)どもが興味(きょうみ)を連(つ)れてこちらを伺(うかが)う
hi na mi ta i na ko do mo ga kyo u mi wo tsu re te ko chi ra wo u ka ga u
如同雛鳥般的小孩子饒有興趣地看向這邊
冷(さ)めた濃紺(のうこん)、近(ちか)づくなと厳(きび)しい顔(かお)をして後退(こうたい)促(うなが)した
sa me ta no u ko n chi ka zu ku na to ki bi shi i ka o wo shi te ko u ta i u na ga shi ta
冰冷的濃紺色,一臉嚴肅地讓他們不要靠近趕緊後退

「ほら」とパンを手(て)に持(も)って近寄(ちかよ)るな
ho ra to pa n wo te ni mo tte chi ka yo ru na
不要手中拿著麵包說著“來”靠近我

ラガッツァ・カリーナ、混(ま)じりけのない瞳(め)で見(み)てくるなよ
ra ga ttsa ka ri i na ma ji ri ke no na i me de mi te ku ru na yo
Ragazza Carina,不要用無比清澈的眼睛看著我
ラガッツァ・カリーナ、魚(うお)は水面(みなも)を翔(か)ける
ra ga ttsa ka ri i na u o wa mi na mo wo ka ke ru
Ragazza Carina,魚兒翱翔在水面
今(いま)は昔(むかし)沈(しず)んだ蒸気船(じょうきせん)の汽笛(きてき)が響(ひび)く
i ma wa mu ka shi shi zu n da jo u ki se n no ki te ki ga hi bi ku
曾經沉入水底的蒸汽船的汽笛於此刻響起
ほら、遠(とお)く遠(とお)く遠(とお)く
ho ra to o ku to o ku to o ku
你聽,遠遠的遠遠的遠遠的

海(うみ)の見(み)えるこの街(まち)にて千切(ちぎ)れ雲(ぐも)は空(そら)泳(およ)ぐ
u mi no mi e ru ko no ma chi ni te chi gi re gu mo wa so ra o yo gu
浮雲游曳在能夠看見大海的這座城鎮的天空之中
映(は)えた薄紅(うすべに)、逸(そ)らせば負(ま)けの世界(せかい)で生(い)きてるので眼(め)は逸(そ)らさぬ
ha e ta u su be ni so ra se ba ma ke no se ka i de i ki te ru no de me wa so ra sa nu
映照出淡紅色,如果轉移視線就會活在失敗的世界中所以絕不移開
ほんの1秒(いちびょう)足(た)らずの出来事(できごと)が100年(ひゃくねん)にも感(かん)じる
ho n no i chi byo u ta ra zu no de ki go to ga hya ku ne n ni mo ka n ji ru
不足短短一秒的事情感覺起來仿佛過了一百年
欠(か)けた鴇色(ときいろ)、繕(つくろ)うにはもう時間(じかん)も力(ちから)もないと解(わか)ってた
ka ke ta to ki i ro tsu ku ro u ni wa mo u ji ka n mo chi ka ra mo na i to wa ka tte ta
欠缺了淺粉色,早已知道已經沒有時間和力氣去維修

「おいで」と害(がい)のない顔(かお)で近寄(ちかよ)るな
o i de to ga i no na i ka o de chi ka yo ru na
不要一臉無害地說著“過來”靠近我

ラガッツァ・カリーナ、夢(ゆめ)の中(なか)で化(ば)けて出(で)てくるなよ
ra ga ttsa ka ri i na yu me no na ka de ba ke te de te ku ru na yo
Ragazza Carina,不要甚至出現在我的夢中
ラガッツァ・カリーナ、魚(うお)は虚空(こくう)を仰(あお)ぐ
ra ga ttsa ka ri i na u o wa ko ku u wo a o gu
Ragazza Carina,魚兒仰望著虛空
呼(よ)ばれ振(ふ)り向(む)くことなく砂(すな)の上(うえ)を走(はし)り出(だ)す
yo ba re fu ri mu ku ko to na ku su na no u e wo ha shi ri da su
被叫住也不回頭就這樣在沙上開始奔跑
ほら、遠(とお)く遠(とお)く遠(とお)く
ho ra to o ku to o ku to o ku
你看,遠遠的遠遠的遠遠的

ラガッツァ・カリーナ、喰(く)わなかったが嫌(きら)いじゃなかった
ra ga ttsa ka ri i na ku wa na ka tta ga ki ra i ja na ka tta
Ragazza Carina,雖然沒有吃但我並不討厭
ラガッツァ・カリーナ、跡(あと)もなく飛(と)び立(た)つ
ra ga ttsa ka ri i na a to mo na ku to bi ta tsu
Ragazza Carina,毫無痕跡地開始起飛
姿(すがた)が追(お)いつかず青空(あおぞら)の中(なか)に消(き)えてしまうまで
su ga ta ga o i tsu ka zu a o zo ra no na ka ni ki e te shi ma u ma de
直到無法看見身姿消失在藍天之中為止
ほら、遠(とお)く遠(とお)く遠(とお)く
ho ra to o ku to o ku to o ku
你看,遠遠的遠遠的遠遠的
ああ、遠(とお)く遠(とお)く遠(とお)く
a a to o ku to o ku to o ku
啊啊,遠遠的遠遠的遠遠的
もう、見(み)えなくなった
mo u mi e na ku na tta
已經無法看見了


(CD「きらきらりんご」收录)

评论
热度(28)
  1. 共2人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© うたをうたおう | Powered by LOFTER