放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - 閃光ディセンダー


閃光(せんこう)ディセンダー
se n ko u di se n da a
閃光Descender

作詞:ミルクラ(くるりんご)
作曲:ミルクラ(くるりんご)
編曲:ミルクラ(くるりんご)
唄:初音ミク
翻譯:黑暗新星

河原(かわはら)の土手(どて)の草(くさ)むらで
ka wa ha ra no do te no ku sa mu ra de
河灘堤壩的草叢中
遊(あそ)び事(こと)に夢中(むちゅう)な子(こ)ども
a so bi ko to ni mu chu u na ko do mo
沉迷玩耍的小孩子
兄弟(きょうだい)なのか友(とも)だちだろうか、
kyo u da i na no ka to mo da chi da ro u ka
究竟是兄弟呢還是朋友呢,
僕(ぼく)は何気(なにげ)なく思考(しこう)交(まじ)える
bo ku wa na ni ge na ku shi ko u ma ji e ru
我隨意地思考著

悪戯(いたずら)に笑(わら)うその少女(しょうじょ)は
i ta zu ra ni wa ra u so no sho u jo wa
露出惡作劇般笑容的那個少女
あまりにも彼女(かのじょ)に似(に)すぎていて
a ma ri ni mo ka no jo ni ni su gi te i te
實在是過於像她
ああ、もう考(かんが)えるのは止(よ)そう
a a mo u ka n ga e ru no wa yo so u
啊啊,還是不要思考了

思(おも)い出(で)に浸(ひた)りたくなくて眠(ねむ)り、逃(に)げる
o mo i de ni hi ta ri ta ku na ku te ne mu ri ni ge ru
不願沉浸在回憶之中靠沉睡逃離
記憶(きおく)が掘(ほ)り返(かえ)されて夢(ゆめ)にまで見(み)てる
ki o ku ga ho ri ka e sa re te yu me ni ma de mi te ru
記憶被挖掘出來甚至出現在夢中
黒(くろ)い残像(ざんぞう)の彼女(かのじょ)は僕(ぼく)に言(い)う
ku ro i za n zo u no ka no jo wa bo ku ni i u
只有黑色殘像的她對我說道
「さぁ、歯(は)をくいしばれ」
saa ha wo ku i shi ba re
“來,給我忍住了”

自己(じこ)に嫌悪(けんお)、
ji ko ni ke n o
厭惡自己,
さまよう彼(かれ)の姿(すがた)はまるで
sa ma yo u ka re no su ga ta wa ma ru de
彷徨著的他的身影仿佛就像
四面楚歌(しめんそか)
shi me n so ka
四面楚歌

影殺(かげごろ)し繰(く)り返(かえ)し
ka ge go ro shi ku ri ka e shi
不斷反復扼殺影子
君(きみ)に会(あ)いに行(い)くよ
ki mi ni a i ni i ku yo
我會前去見你
年月(ねんげつ)を 隔(へだ)てては
ne n ge tsu wo he da te te wa
將年月隔開
突(つ)き刺(さ)す 眼光(がんこう)
tsu ki sa su ga n ko u
目光刺來

感傷(かんしょう)を 飛(と)び越(こ)えて
ka n sho u wo to bi ko e te
越過感傷
斬(き)りかかる その前(まえ)に
ki ri ka ka ru so no ma e ni
在被砍到之前
僕(ぼく)が、助(たす)けてあげるよ
bo ku ga ta su ke te a ge ru yo
我會前去救你的

夕暮(ゆうぐ)れたそがれ夜(よる)が来(く)る、
yu u gu re ta so ga re yo ru ga ku ru
夕陽黃昏夜幕降臨,
子(こ)どもはおうちへ帰(かえ)ります
ko do mo wa o u chi e ka e ri ma su
小孩子們都要回家了
足早(あしばや)にすれ違(ちが)う子(こ)どもらに
a shi ba ya ni su re chi ga u ko do mo ra ni
將曾經的自己疊加到了
いつかの自分(じぶん)重(かさ)ねたりして
i tsu ka no ji bu n ka sa ne ta ri shi te
快步從身邊走過的小孩子身上

「それは家(いえ)の中(なか)に入(い)れちゃだめよ」
so re wa i e no na ka ni i re cha da me yo
“那個不能帶入家中”
声(こえ)の先(さき)へと振(ふ)り返(かえ)る少女(しょうじょ)
ko e no sa ki e to fu ri ka e ru sho u jo
少女向著聲音傳來的方向回過頭去
赤(あか)い花(はな)二輪(にりん)握(にぎ)り締(し)めて動(うご)かない少年(しょうねん)
a ka i ha na ni ri n ni gi ri shi me te u go ka na i sho u ne n
少年緊握著兩朵紅花一動不動

咲(さ)いてる赤(あか)い花(はな) 視界(しかい)を埋(う)め尽(つ)くす
sa i te ru a ka i ha na shi ka i wo u me tsu ku su
燦爛綻放的紅花 填滿了視野
睨(にら)み付(つ)けて精神(せいしん)統一(とういつ)、立(た)ち回(まわ)る
ni ra mi tsu ke te se i shi n to u i tsu ta chi ma wa ru
緊緊盯著集中精神,準備戰鬥
矛先(ほこさき)の彼(かれ)は問(と)う
ho ko sa ki no ka re wa to u
矛頭指向的他如此問道
「僕(ぼく)の言葉(ことば)は聞(き)き入(い)れてくれないのか」
bo ku no ko to ba wa ki ki i re te ku re na i no ka
“你不聽我的話了嗎”

自己(じこ)の確立(かくりつ)、
ji ko no ka ku ri tsu
確立自我,
揺(ゆ)らぐ彼女(かのじょ)の心(こころ)は時(とき)に
yu ra gu ka no jo no ko ko ro wa to ki ni
她動搖的心有時仿佛就像
独裁者(どくさいしゃ)
do ku sa i sha
獨裁者

感情(かんじょう)を引(ひ)きずって
ka n jo u wo hi ki zu tte
牽扯著感情
君(きみ)に会(あ)いに来(き)たよ
ki mi ni a i ni ki ta yo
我來見你了
閃光(せんこう)を凌(しの)いでは
se n ko u wo shi no i de wa
淩駕於閃光之上
突(つ)き刺(さ)さる 衝動(しょうどう)
tsu ki sa sa ru sho u do u
衝動刺來

外(はず)れ道(みち)、背(せ)を向(む)けた
ha zu re mi chi se wo mu ke ta
背對著錯誤的道路
その後(あと)でもいいから
so no a to de mo i i ka ra
別的之後再說吧
私(わたし)が、助(たす)けてやるよ
wa ta shi ga ta su ke te ya ru yo
我會前去救你的

あんな事(こと)、あんな事(こと)、
a n na ko to a n na ko to
那種事,那種事,
君(きみ)は知(し)らなくていいよ
ki mi wa shi ra na ku te i i yo
你不必知道
こんな僕(ぼく)、弱(よわ)い僕(ぼく)、
ko n na bo ku yo wa i bo ku
這樣的我,弱小的我
君(きみ)は知(し)らないでいいよ
ki mi wa shi ra na i de i i yo
你不用知道

降(ふ)り続(つづ)く雨(あめ)の中(なか)すべてを知(し)った君(きみ)に
fu ri tsu zu ku a me no na ka su be te wo shi tta ki mi ni
在下個不停的雨中知曉了一切的你
泥(どろ)だらけ泣(な)き腫(は)らした君(きみ)に
do ro da ra ke na ki ha ra shi ta ki mi ni
眼睛哭的紅腫又渾身是泥的你
殴(なぐ)られた
na gu ra re ta
揍了我

僕(ぼく)だけが背負(しょ)う程(ほど)に君(きみ)は
bo ku da ke ga sho u ho do ni ki mi wa
你已經不是僅靠我
子(こ)どもじゃなかったね
ko do mo ja na ka tta ne
就能背動的小孩子了
向(む)き合(あ)った目(め)に映(うつ)る
mu ki a tta me ni u tsu ru
彼此注視的眼中映照出了
君(きみ)に似(に)た影(かげ)
ki mi ni ni ta ka ge
與你相似的身影

とうの昔々(むかしむかし)斬捨(きりす)てた
to u no mu ka shi mu ka shi ki ri su te ta
讓我們繼續很久很久以前
けんかの続(つづ)きをしようか
ke n ka no tsu zu ki wo shi yo u ka
中途停止的那一架吧
ちゃんと仲直(なかなお)りできるかな
cha n to na ka na o ri de ki ru ka na
是否能夠好好和好呢


(sm12345002)

评论
热度(8)
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© うたをうたおう | Powered by LOFTER