放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク·GUMI - その汽車には乗らなかった


その汽車(きしゃ)には乗(の)らなかった
so no ki sha ni wa no ra na ka tta
沒有搭上那台火車

作詞:くるりんご
作曲:くるりんご
編曲:くるりんご
唄:初音ミク・GUMI
翻譯:yanao

「ああ、またここに来(き)ちゃったの?」
a a ma ta ko ko ni ki cha tta no
「啊啊,又到這兒來啦?」
廃墟(はいきょ)ビルの奥(おく)、階段(かいだん)の下(した)にある古(ふる)い非常扉(ひじょうとびら)
ha i kyo bi ru no o ku ka i da n no shi ta ni a ru fu ru i hi jo u to bi ra
廢墟大廈的深處,位在樓梯下的老舊逃生門
12(じゅうに)桁(けた)数字(すうじ)ダイヤルして、錆(さ)びついたドアノブ回(まわ)せば
ju u ni ke ta su u ji da i ya ru shi te sa bi tsu i ta do a no bu ma wa se ba
當轉下有著十二位數圓盤的、生鏽門把時
そこは夢(ゆめ)の国(くに)
so ko wa yu me no ku ni
前方便是夢的國度
人形(にんぎょう)ある待合(まちあい)過(す)ぎて、白(しろ)い衝立(ついたて)の向(む)こう側(がわ)から
ni n gyo u a ru ma chi a i su gi te shi ro i tsu i ta te no mu ko u ga wa ka ra
通過放著娃娃的櫃檯,從白色屏風的對面
カウンセラーは囁(ささや)いた
ka u n se ra a wa sa sa ya i ta
傳來諮商師的耳語
「また迷(まよ)い込(こ)んでしまったね、さて君(きみ)はこれからどうしたいの?」
ma ta ma yo i ko n de shi ma tta ne sa te ki mi wa ko re ka ra do u shi ta i no
「又陷入迷惘了呢,接下來你想要怎麼辦呢?」
少女(しょうじょ)は俯(うつむ)いた
sho u jo wa u tsu mu i ta
少女低下頭

生(い)きていたって、死(し)んでいたって
i ki te i ta tte shi n de i ta tte
反正無論是活著,或是死了
誰(だれ)の目(め)にも僕(ぼく)は映(うつ)ってないから
da re no me ni mo bo ku wa u tsu tte na i ka ra
我的身影都不會出現在誰的眼中
はじめからなかった事(こと)にして
ha ji me ka ra na ka tta ko to ni shi te
從一開始就被當作不存在
そう考(かんが)えなさんな、誰(だれ)かしらきっと
so u ka n ga e na sa n na da re ka shi ra ki tto
別這麼想啊,不管在哪裡
君(きみ)の存在(そんざい)を祝(いわ)ってくれる輩(やから)は
ki mi no so n za i wo i wa tte ku re ru ya ka ra wa
我確定一定有慶祝著
確立(かくりつ)しているから
ka ku ri tsu shi te i ru ka ra
你的存在的人傢伙的

「ああ、またここに来(き)ちゃったね」
a a ma ta ko ko ni ki cha tta ne
「啊啊,又到這兒來了呢」
回転(かいてん)椅子(いす)に白衣(はくい)かけて、カウンセラーは微笑(ほほえ)んだ
ka i te n i su ni ha ku i ka ke te ka u n se ra a wa ho ho e n da
在旋轉椅上身穿白衣的、諮商師微笑著
ネオンテトラによく似(に)た魚(さかな)が、空中(くうちゅう)をひらり泳(およ)いで
ne o n te to ra ni yo ku ni ta sa ka na ga ku u chu u wo hi ra ri o yo i de
長得很像霓虹燈魚的魚,在空中輕盈游著
その軌跡(きせき)は輝(かがや)いた
so no ki se ki wa ka ga ya i ta
移動的軌跡閃閃發光
フォーマルハウト行(い)きの切符(きっぷ)を2枚(にまい)、頭上(ずじょう)高(たか)く放(ほう)り投(な)げて
fo o ma ru ha u to i ki no ki ppu wo ni ma i zu jo u ta ka ku ho u ri na ge te
前往南魚座α的兩張車票,在頭頂上高高的被拋下
カウンセラーは仄(ほの)めかした
ka u n se ra a wa ho no me ka shi ta
諮商師暗示著
「また迷(まよ)い込(こ)んでしまったね、さて君(きみ)はこれからどうするの?」
ma ta ma yo i ko n de shi ma tta ne sa te ki mi wa ko re ka ra do u su ru no
「又陷入迷惘了呢,接下來你打算怎麼辦呢?」
少女(しょうじょ)と目(め)があった
sho u jo to me ga a tta
與少女四目相對

生(い)きていたくて、死(し)んでいたくて
i ki te i ta ku te shi n de i ta ku te
好想活著、好想去死
何(なん)の為(ため)に生(い)きているか判(わか)らないから
na n no ta me ni i ki te i ru ka wa ka ra na i ka ra
不知道是為了什麼才活著
一緒(いっしょ)に連(つ)れてって
i ssho ni tsu re te tte
所以帶我一起走吧
そう考(かんが)えなさんな、少(すく)なくとも僕(ぼく)は
so u ka n ga e na sa n na su ku na ku to mo bo ku wa
別這麼想啊,至少我啊
君(きみ)の存在証明書(そんざいしょうめいしょ)、発行(はっこう)したいと思(おも)うから
ki mi no so n za i sho u me i sho ha kko u shi ta i to o mo u ka ra
是還想發下你的,存在證明書的
もう一度(いちど)、よく考(かんが)えてみて
mo u i chi do yo ku ka n ga e te mi te
再好好,想一回吧

開(あ)かなくなった非常扉(ひじょうとびら)が
a ka na ku na tta hi jo u to bi ra ga
打不開了的逃生門
語(かた)る事(こと)は、たった、たった一(ひと)つだろう
ka ta ru ko to wa ta tta ta tta hi to tsu da ro u
要講的,大概就只有,只有一件事吧
もう既(すで)に答(こた)えは出(で)ていた
mo u su de ni ko ta e wa de te i ta
答案已經浮現出來了
世界(せかい)は廻(まわ)る、感傷(かんしょう)は止(と)まる
se ka i wa ma wa ru ka n sho u wa to ma ru
世界轉動,悲傷停止
「また会(あ)える日(ひ)を楽(たの)しみにしてる、それまでお元気(げんき)で」
ma ta a e ru hi wo ta no shi mi ni shi te ru so re ma de o ge n ki de
「我很期待跟你再次見面的日子,在那之前要保重喔」
遠(とお)くの汽笛(きてき)に耳(みみ)を澄(す)ました
to o ku no ki te ki ni mi mi wo su ma shi ta
側耳傾聽著遠方的汽笛聲


內容是一個不知道為何而活的少女(ミク飾),與充當心理諮商師的死神(GUMI飾)之間對談的故事
中間雖然死神想帶少女一起回老家、少女也想說跟著死神走也不錯
但到最後求生意志還是勝過了求死意志
在最後少女便目送著死神搭乘的火車遠去繼續活下去……像這樣的故事


(sm16389419)

评论(1)
热度(19)
  1. 共2人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© うたをうたおう | Powered by LOFTER