放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音リン - 空白の163800秒


空白(くうはく)の163800秒(びょう)
ku u ha ku no 163800 byo u
空白的163800秒

作詞:JK妹子(梅山田)
作曲:JK妹子(梅山田)
編曲:JK妹子(梅山田)
唄:鏡音リン
翻譯:黑暗新星

ごごのよじさんぷん あかがしずみゆくとき
go go no yo ji sa n pu n a ka ga shi zu mi yu ku to ki
下午四點半 茜色開始下沉之時
「あのこがねむった」と あおいとりがいう
a no ko ga ne mu tta to a o i to ri ga i u
「那孩子睡著了」 青鳥如此說道
いらないこまはすてる すべてむじゃきなあくまのせい
i ra na i ko ma wa su te ru su be te mu ja ki na a ku ma no se i
不需要的棋子就丟掉 一切都是天真的惡魔的錯
きみはやさしきふくしゅうしゃ ぼくとちがうてんしで
ki mi wa ya sa shi ki fu ku shu u sha bo ku to chi ga u te n shi de
你是溫柔的復仇者 是與我不同的天使

たとえばぼくがきみの
ta to e ba bo ku ga ki mi no
如果我
くちをふさいだとして
ku chi wo fu sa i da to shi te
親吻你的嘴唇
きみはめをさますのか?
ki mi wa me wo sa ma su no ka
你會蘇醒過來嗎?
「しょうし、それはおとぎばなし」
sho u shi so re wa o to gi ba na shi
「可笑,那只不過是童話」
あおいとりはとびたった
a o i to ri wa to bi ta tta
青鳥飛走了

ごごのさんじ、ちょうど てぃーぱーてぃーはひらかれず
go go no sa n ji cho u do ti i pa a ti i wa hi ra ka re zu
下午三點整 沒有召開茶會
じぶんでいれたこうちゃ くそまずいんだ
ji bu n de i re ta ko u cha ku so ma zu i n da
自己泡的紅茶 難喝的要死
いろあせたえほんのひょうし どくりんごをくっちゃうどうわ
i ro a se ta e ho n no hyo u shi do ku ri n go wo ku ccha u do u wa
褪色的繪本封面 吃下毒蘋果的童話
ぼくはあくまのひーろー きみのおうじにはなれない
bo ku wa a ku ma no hi i ro o ki mi no o u ji ni wa na re na i
我是惡魔的英雄 無法成為你的王子

もしもぼくがあくまの
mo shi mo bo ku ga a ku ma no
如果我
いきのねをとめたとして
i ki no ne wo to me ta to shi te
殺死惡魔的話
きみはわらってくれる?
ki mi wa wa ra tte ku re ru
你會露出笑容嗎?
「ああ、いっしょにねろう」
a a i ssho ni ne ro u
「啊啊,一起睡吧」
あおいとりはこときれた
a o i to ri wa ko to ki re ta
青鳥死去了

さいごにくちをふさいでも
sa i go ni ku chi wo fu sa i de mo
即便在最後親吻你
やっぱり、めはさめなくて
ya ppa ri me wa sa me na ku te
果然你也不會醒來
ぼくのいしきはおちる
bo ku no i shi ki wa o chi ru
我的意識逐漸下沉
きみのとなりで、おやすみ
ki mi no to na ri de o ya su mi
在你的身邊,晚安

あいするきみのとなりで
a i su ru ki mi no to na ri de
在我深愛的你的身邊

きみのとなりで、おやすみ
ki mi no to na ri de o ya su mi
在你的身邊,晚安


(sm23037944)

评论(2)
热度(12)
  1. 共2人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© うたをうたおう | Powered by LOFTER