放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - 君が昼食を摂ってる間の20分間


君(きみ)が昼食(ちゅうしょく)を摂(と)ってる間(あいだ)の20分間(にじゅうぷんかん)
ki mi ga chu u sho ku wo to tte ru a i da no ni ju u pu n ka n
在你吃午餐的二十分鐘間

作詞:くるりんご
作曲:くるりんご
編曲:くるりんご
唄:初音ミク
翻譯:yanao

いただきます
i ta da ki ma su
我要開動了

老少不定(ろうしょうふじょう)の自我拡散(じがかくさん)
ro u sho u fu jo u no ji ga ka ku sa n
不分老少的自我消散
冷(ひ)えた布団(ふとん)で空中分解(くうちゅうぶんかい)
hi e ta fu to n de ku u chu u bu n ka i
在冰冷的棉被裡空中分解
赤(あか)い靴(くつ)履(は)いた子猫(こねこ)を追(お)うには
a ka i ku tsu ha i ta ko ne ko wo o u ni wa
要去追穿紅靴子的小貓
僕(ぼく)の脚力(きゃくりょく)は非力(ひりき)で
bo ku no kya ku ryo ku wa hi ri ki de
以我的腳力來說太困難了

世界情勢(せかいじょうせい)、輾転反側(てんてんはんそく)
se ka i jo u se i te n te n ha n so ku
因世界情勢,輾轉反側
撃(う)てばよかった弾道(だんどう)ミサイル
u te ba yo ka tta da n do u mi sa i ru
發射出去就好了呢彈道飛彈
数字(すうじ)カツカツ叩(たた)く
su u ji ka tsu ka tsu ta ta ku
用力敲打出數字的
君(きみ)の名前(なまえ)誰(だれ)も知(し)らなくて
ki mi no na ma e da re mo shi ra na ku te
你的名字沒有任何人知道

例(たと)えば、僕(ぼく)が
ta to e ba bo ku ga
如果說,我啊
電話(でんわ)の受話器(じゅわき)持(も)って月面着陸(げつめんちゃくりく)
de n wa no ju wa ki mo tte ge tsu me n cha ku ri ku
拿著電話話筒著陸月面
しても、誰(だれ)が僕(ぼく)なんかと話(はな)すの?
shi te mo da re ga bo ku na n ka to ha na su no
就算這樣,又有誰會怎麼說我呢?
感情(かんじょう)、殺(ころ)して
ka n jo u ko ro shi te
將感情,扼殺
正常運転(せいじょううんてん)で笑(わら)った
se i jo u u n te n de wa ra tta
正常運轉的笑出來
僕(ぼく)は列車(れっしゃ)が来(く)るまで
bo ku wa re ssha ga ku ru ma de
我在等到列車來之前
ベンチに座(すわ)って歌(うた)を歌(うた)ってた
be n chi ni su wa tte u ta wo u ta tte ta
就坐在長椅上一直唱著歌

そして
so shi te
接著
行(い)きつくその先(さき)は、世界(せかい)の法則(ほうそく)が違(ちが)って
i ki tsu ku so no sa ki wa se ka i no ho u so ku ga chi ga tte
在抵達的那前方,有著不同的世界法則
我々(われわれ)はただ黙(だま)っている
wa re wa re wa ta da da ma tte i ru
我們只是沉默不語
(痛(いた)い痛(いた)い痛(いた)くて仕方(しかた)ない)
i ta i i ta i i ta ku te shi ka ta na i
(好痛好痛痛得受不了了)
そうだ、君(きみ)が待(ま)つ場所(ばしょ)まで
so u da ki mi ga ma tsu ba sho ma de
啊對了,如果能夠一口氣
ワープできちゃったらいいな
wa a pu de ki cha tta ra i i na
穿越到你等我的地方就好了呢
足(あし)が消(き)えてんのを忘(わす)れ、走(はし)る
a shi ga ki e te n no wo wa su re ha shi ru
忘記自己雙腳已經消失的,奔跑
(絶望(ぜつぼう)ダイビング)
ze tsu bo u da i bi n gu
(絕望潛泳)

自業自得(じごうじとく)の情緒(じょうちょ)不安定(ふあんてい)
ji go u ji to ku no jo u cho fu a n te i
自作自受的情緒不安定
床(ゆか)に転(ころ)がり人格崩壊(じんかくほうかい)
yu ka ni ko ro ga ri ji n ka ku ho u ka i
滾落地板的人格崩壞
青(あお)い風船(ふうせん)空(そら)で見(み)つけるには
a o i fu u se n so ra de mi tsu ke ru ni wa
要在天空中發現藍色的氣球
僕(ぼく)の視力(しりょく)じゃ足(た)らなくて
bo ku no shi ryo ku ja ta ra na ku te
我的視力還遠遠不夠

飽和状態(ほうわじょうたい)、侃々諤々(かんかんがくがく)
ho u wa jo u ta i ka n ka n ga ku ga ku
飽和狀態,言之鑿鑿
止(と)めてよかった黒(くろ)い機関銃(きかんじゅう)
to me te yo ka tta ku ro i ki ka n ju u
能停下來就好了黑色機關槍
滑稽(こっけい)、馬鹿(ばか)で、まともじゃない僕(ぼく)は
ko kke i ba ka de ma to mo ja na i bo ku wa
既滑稽、又愚蠢,一點也不正常的我
君(きみ)だけ知(し)ってて
ki mi da ke shi tte te
只有你了解

それでも、街(まち)は
so re de mo ma chi wa
即使如此,街道
淡々(たんたん)と時間(じかん)刻(きざ)んで進(すす)んでいく
ta n ta n to ji ka n ki za n de su su n de i ku
仍然是淡淡的讓時間逐漸經過
僕(ぼく)は、平穏(へいおん)装(よそお)い過(す)ごしてる
bo ku wa he i o n yo so o i su go shi te ru
我則,偽裝平穩的過著日子
にこりと、笑(わら)い
ni ko ri to wa ra i
莞爾,一笑
廃人(はいじん)の僕(ぼく)を隠(かく)した
ha i ji n no bo ku wo ka ku shi ta
藏起廢人般的我
僕(ぼく)は階段(かいだん)登(のぼ)って
bo ku wa ka i da n no bo tte
我爬上了樓梯
屋上(おくじょう)着(つ)くまで歌(うた)を歌(うた)ってた
o ku jo u tsu ku ma de u ta wo u ta tte ta
在抵達屋頂前一直唱著歌

そして
so shi te
接著
行(い)きつくその先(さき)は、宇宙(うちゅう)の法則(ほうそく)異(こと)なって
i ki tsu ku so no sa ki wa u chu u no ho u so ku ko to na tte
在抵達的那前方,世界法則有所不同
我々(われわれ)はただ黙(だま)っている
wa re wa re wa ta da da ma tte i ru
我們只是沉默不語
(嫌(きら)い嫌(きら)い嫌(きら)いも情(じょう)の内(うち))
ki ra i ki ra i ki ra i mo jo u no u chi
(說著討厭討厭討厭也是因為喜歡)
そうだ、君(きみ)が待(ま)つ場所(ばしょ)まで
so u da ki mi ga ma tsu ba sho ma de
啊對了,如果能夠飛到空中
お空(そら)飛(と)べちゃったらいいな
o so ra to be cha tta ra i i na
到你等我的地方就好了呢
体(からだ)透(す)けてんのを忘(わす)れ、走(はし)る
ka ra da su ke te n no wo wa su re ha shi ru
忘記自己身體已經透明的,奔跑
(絶望(ぜつぼう)ダイビング)
ze tsu bo u da i bi n gu
(絕望潛泳)

僕(ぼく)は君(きみ)に必要(ひつよう)とされ
bo ku wa ki mi ni hi tsu yo u to sa re
我被你視作必要的存在
今(いま)まで生(い)きてこれました
i ma ma de i ki te ko re ma shi ta
才能夠活到現在
これからも君(きみ)を信(しん)じている
ko re ka ra mo ki mi wo shi n ji te i ru
從今以後我也會繼續相信你的

だから、こんなに醜(みにく)い僕(ぼく)は
da ka ra ko n na ni mi ni ku i bo ku wa
所以啊,因為不想讓你看見
君(きみ)には見(み)せたくないので
ki mi ni wa mi se ta ku na i no de
這麼醜陋的我
廃人(はいじん)の僕(ぼく)物語(ものがたり)、おしまい。
ha i ji n no bo ku mo no ga ta ri o shi ma i 
就讓我這廢人的故事,畫下句點。

そして行(い)きついたその先(さき)は
so shi te i ki tsu i ta so no sa ki wa
然後在抵達的那前方上
世界(せかい)の調和(ちょうわ)輝(かがや)いてて
se ka i no cho u wa ka ga ya i te te
世界的調和閃閃發光
君(きみ)も誰(だれ)もが、笑(わら)いあっている
ki mi mo da re mo ga wa ra i a tte i ru
無論是你或其他人,全都微笑相對
(未来(みらい)未来(みらい)、さよなら僕(ぼく)、世界(せかい))
mi ra i mi ra i sa yo na ra bo ku se ka i
(未來未來,再見了我,還有世界)
そうだ、君(きみ)が笑(わら)える世界(せかい)なら
so u da ki mi ga wa ra e ru se ka i na ra
啊對了,如果會讓你笑的世界
僕(ぼく)にとっては正解(せいかい)だね
bo ku ni to tte wa se i ka i da ne
那對我來說就是正確解答了
体(からだ)消(き)えてんのを忘(わす)れ、走(はし)る
ka ra da ki e te n no wo wa su re ha shi ru
忘記自己身體已經消失的,奔跑
ああああああ
a a a a a a
啊啊啊啊啊啊
光(ひかり)の中(なか)、粒(つぶ)になって消(き)える
hi ka ri no na ka tsu bu ni na tte ki e ru
在光芒中,化作粉塵消失

いただきました
i ta da ki ma shi ta
我吃好了


以下為くるりんご對曲子內容的解說:

這首曲子,其實是首飄忽飄忽的傷心曲。
並不正常的「我」非常重視的「你」找到了另外對自己來說更重要的地方。
雖然「我」很傷心,但還是為了不要讓「你」察覺到這份心情,而如往常一般露出笑容。
被「只要最喜歡的『你』能夠幸福不就好了嗎!」的想法,
跟並不想承認的想法不停糾纏,最後演變成從樓頂一躍而下。
抱持著就算失去了身體、但果然還是想前進到最喜歡的「你」所在的心情煙消雲散。
就是這樣,建立在讓人不舒服到極點的故事上。

以「我要開動了」為開始然後以「我吃飽了」來做結束。
(說到這裡,之前聽到吃完飯時不是講「感謝招待」而是講「我吃好了」的地方  只有靜岡縣中部的樣子不知道是不是真的……)
那是「你」的台詞。
在「你」吃著午餐的時候「我」則搭上了電車,從建築物的屋頂一躍而下。


(sm16018217)

评论
热度(19)
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© うたをうたおう | Powered by LOFTER