放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

RADWIMPS - スパークル


スパークル
su pa a ku ru
sparkle

作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎
編曲:野田洋次郎
唄:RADWIMPS
翻譯:不明

まだこの世界(せかい)は 僕(ぼく)を飼(か)いならしてたいみたいだ
ma da ko no se ka i wa bo ku wo ka i na ra shi te ta i mi ta i da
這個世界似乎依舊著想要馴服我一般
望(のぞ)み通(とお)りいいだろう 美(うつく)しくもがくよ
no zo mi to o ri i i da ro u u tsu ku shi ku mo ga ku yo
那我就如妳所望 淒美的掙扎

互(たが)いの砂時計(すなどけい) 眺(なが)めながらキスをしようよ
ta ga i no su na do ke i na ga me na ga ra ki su wo shi yo u yo
讓我們互相眺望著妳我的沙漏一邊接吻吧
「さよなら」から一番(いちばん) 遠(とお)い 場所(ばしょ)で待(ま)ち合(あ)わせよう
sa yo na ra ka ra i chi ba n to o i ba sho de ma chi a wa se yo u
我們一起去離「再見」最遠的地方相見吧

辞書(じしょ)にある言葉(ことば)で 出来上(できあ)がった世界(せかい)を憎(にく)んだ
ji sho ni a ru ko to ba de de ki a ga tta se ka i wo ni ku n da
我討厭那種以辭典裡有的字詞堆砌的世界
万華鏡(まんげきょう)の中(なか)で 八月(はちがつ)のある朝(あさ)
ma n ge kyo u no na ka de ha chi ga tsu no a ru a sa
在萬花筒中 八月的某個清晨

君(きみ)は僕(ぼく)の前(まえ)で ハニかんでは澄(す)ましてみせた
ki mi wa bo ku no ma e de ha ni ka n de wa su ma shi te mi se ta
妳在我面前 安靜而靦腆
この世界(せかい)の教科書(きょうかしょ)のような笑顔(えがお)で
ko no se ka i no kyo u ka sho no yo u na e ga o de
露出這個世界最標準的笑容

ついに時(とき)はきた 昨日(きのう)までは序章(じょしょう)の序章(じょしょう)で
tsu i ni to ki wa ki ta ki no u ma de wa jo sho u no jo sho u de
終於時辰到來 直到昨日都是序章中的序章
飛(と)ばし読(よ)みでいいから ここからが僕(ぼく)だよ
to ba shi yo mi de i i ka ra ko ko ka ra ga bo ku da yo
前面的內容都跳過吧 從這裡開始就到我了
経験(けいけん)と知識(ちしき)と カビの生(は)えかかった勇気(ゆうき)を持(も)って
ke i ke n to chi shi ki to ka bi no ha e ka ka tta yu u ki wo mo tte
會抱持著經驗與知識以及如新芽茁壯般的勇氣
いまだかつてないスピードで 君(きみ)のもとへダイブを
i ma da ka tsu te na i su pi i do de ki mi no mo to e da i bu wo
以前所未有的速度 潛入妳的內心底層

まどろみの中(なか)で 生温(なまぬる)いコーラに
ma do ro mi no na ka de na ma nu ru i ko o ra ni
在小睡片刻之中 可樂剛變得微溫
ここでないどこかを 夢見(ゆめみ)たよ
ko ko de na i do ko ka wo yu me mi ta yo
夢見了 這裡所沒有的某處
教室(きょうしつ)の窓(まど)の外(そと)に
kyo u shi tsu no ma do no so to ni
在教室的窗戶外面
電車(でんしゃ)に揺(ゆ)られ 運(はこ)ばれる朝(あさ)に
de n sha ni yu ra re ha ko ba re ru a sa ni
在那樣被電車乘載而搖曳的早晨

愛(あい)し方(かた)さえも 君(きみ)の匂(にお)いがした
a i shi ka ta sa e mo ki mi no ni o i ga shi ta
愛人的方式 也散發著妳的味道
歩(ある)き方(かた)さえも その笑(わら)い声(ごえ)がした
a ru ki ka ta sa e mo so no wa ra i go e ga shi ta
甚至連走路的時候也充滿妳那樣的笑聲

いつか消(き)えてなくなる 君(きみ)のすべてを
i tsu ka ki e te na ku na ru ki mi no su be te wo
總有一天 妳的一切會消失
この眼(め)に焼(や)き付(つ)けておくことは
ko no me ni ya ki tsu ke te o ku ko to wa
所以將妳的一切深深印入眼中
もう権利(けんり)なんかじゃない 義務(ぎむ)だと思(おも)うんだ
mo u ke n ri na n ka ja na i gi mu da to o mo u n da
這件事不再是我的權利 而是我的義務

運命(うんめい)だとか未来(みらい)とかって 言葉(ことば)がどれだけ手(て)を
u n me i da to ka mi ra i to ka tte ko to ba ga do re da ke te wo
命運也好未來也罷 話語究竟有多少
伸(の)ばそうと届(とど)かない 場所(ばしょ)で僕(ぼく)ら恋(こい)をする
no ba so u to to do ka na i ba sho de bo ku ra ko i wo su ru
在那看似伸手可觸及卻無法傳達之地 我們相愛了
時計(とけい)の針(はり)も二人(ふたり)を 横目(よこめ)に見(み)ながら進(すす)む
to ke i no ha ri mo fu ta ri wo yo ko me ni mi na ga ra su su mu
時間一邊溫柔一邊注視著我們 一邊緩緩流逝
そんな世界(せかい)を二人(ふたり)で 一生(いっしょう) いや、何章(なんしょう)でも
so n na se ka i wo fu ta ri de i ssho u i ya na n sho u de mo
在那樣的世界裡 我們兩人將一生 不 無論幾世

生(い)き抜(ぬ)いていこう
i ki nu i te i ko u
一起攜手同行吧


(动画「君の名は。」插入曲)

评论
热度(38)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER