放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

焚吐 - オールカテゴライズ


オールカテゴライズ
o o ru ka te go ra i zu
All Categorize

作詞:焚吐
作曲:焚吐
編曲:Neru
唄:焚吐
翻译:rin816

褒(ほ)めようもないものがたくさんあって 誰(だれ)も彼(かれ)もとうに見限(みかぎ)ってしまった
ho me yo u mo na i mo no ga ta ku sa n a tte da re mo ka re mo to u ni mi ka gi tte shi ma tta
无甚可取之事太多 世人早已看破红尘
この行為(こうい)はそう孤独(こどく)な抵抗(ていこう)で いわば自分(じぶん)だけに課(か)された命題(めいだい)だ
ko no ko u i wa so u ko do ku na te i ko u de i wa ba ji bu n da ke ni ka sa re ta me i da i da
这种行为是孤独的抵抗 换言之 只是赋予自身的命题

褒(ほ)めようもないものがたくさんあって
ho me yo u mo na i mo no ga ta ku sa n a tte
无甚可取之事太多
無理(むり)に褒(ほ)めようとすれば気(き)が滅入(めい)るけど
mu ri ni ho me yo u to su re ba ki ga me i ru ke do
勉强去赞许心情更郁闷 然而
悪人(あくにん)と決(き)めつけていた青年(せいねん)も しとどながら犬(いぬ)を拾(ひろ)えば善人(ぜんにん)だ
a ku ni n to ki me tsu ke te i ta se i ne n mo shi to do na ga ra i nu wo hi ro e ba ze n ni n da
贴上恶人标签的青年 若淋雨抱走弃犬 亦是好人

意固地(いこじ)になって背(せ)を向(む)けてきた 断片(だんぺん)が今更(いまさら)胸(むね)に刺(さ)さって
i ko ji ni na tte se wo mu ke te ki ta da n pe n ga i ma sa ra mu ne ni sa sa tte
曾固执地背过身去拒绝一切 过往片段始终刺痛心扉
絶望感(ぜつぼうかん)に苛(さいな)まれても この手(て)で救(すく)いたいたいたい だから
ze tsu bo u ka n ni sa i na ma re te mo ko no te de su ku i ta i ta i ta i da ka ra
就算被绝望感所折磨 还是想用这双手去拯救(拯救 拯救)

新月(しんげつ)だって曇天(どんてん)だって光(ひかり)を当(あ)てれば 満月(まんげつ)にオールカテゴライズ
shi n ge tsu da tte do n te n da tte hi ka ri wo a te re ba ma n ge tsu ni o o ru ka te go ra i zu
所以 新月之夜也好 阴天无月也罢 只要有光照射 一切皆同满月
満員(まんいん)電車(でんしゃ)の舌打(したう)ちにだって ビートを合(あ)わせれば
ma n i n de n sha no shi ta u chi ni da tte bi i to wo a wa se re ba
就算在人挤人的电车里随意哼唱 只要节拍对得上
スタンディングオベーションにオールカテゴライズ
su ta n di n gu o be e sho n ni o o ru ka te go ra i zu
大家都会鼓掌致意

ろくでもない人(ひと)ほど賞賛(しょうさん)を媚(こ)びて 適当(てきとう)に合(あ)わせて図(ず)に乗(の)られたって
ro ku de mo na i hi to ho do sho u sa n wo ko bi te te ki to u ni a wa se te zu ni no ra re ta tte
对不三不四的人谄媚求赞 随口敷衍哄得对方飘飘然
相手(あいて)も同(おな)じように自分(じぶん)を 賞賛(しょうさん)してくれれば満更(まんざら)でもないね
a i te mo o na ji yo u ni ji bu n wo sho u sa n shi te ku re re ba ma n za ra de mo na i ne
对方若以同样的方法赞赏自己 也未必是坏事嘛

ひとり残(のこ)らず照(て)らし合(あ)えば 諍(いさか)いなく生(い)きていけるって
hi to ri no ko ra zu te ra shi a e ba i sa ka i na ku i ki te i ke ru tte
世人毫无例外全都如此对话 就能不起纷争地活在这世上
そんな世界(せかい)を想像(そうぞう)したけど だめだめ ありえないないない だけど
so n na se ka i wo so u zo u shi ta ke do da me da me a ri e na i na i na i da ke do
我想像过这样的世界 可是 不行不行 没法活在这样的世界里

失望(しつぼう)しきったあいつらだって顕微鏡(けんびきょう)を通(とお)せば
shi tsu bo u shi ki tta a i tsu ra da tte ke n bi kyo u wo to o se ba
然而 若把令人失望至极的家伙们放在显微镜下
きれいな思(おも)い出(で)にオールカテゴライズ
ki re i na o mo i de ni o o ru ka te go ra i zu
也会看到许多干净的回忆
全(すべ)てを暴(あば)くわけじゃなくて 欠片(かけら)でも優(やさ)しさを
su be te wo a ba ku wa ke ja na ku te ka ke ra de mo ya sa shi sa wo
并不想破坏世界 只想寻找温柔
見(み)つけるためにオールカテゴライズ
mi tsu ke ru ta me ni o o ru ka te go ra i zu
就算只为一枚碎片 我赌上一切
全(すべ)てを拒(こば)むわけじゃなくて 欠片(かけら)でも優(やさ)しさを
su be te wo ko ba mu wa ke ja na ku te ka ke ra de mo ya sa shi sa wo
并不想拒绝世界 只想寻找温柔
見(み)つける度(たび)にオールカテゴライズ
mi tsu ke ru ta bi ni o o ru ka te go ra i zu
每当找到碎片时 我包容一切


(动画「ヤング ブラック・ジャック」ED)

评论
热度(19)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER