放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - 祝祭めぐり


祝祭(しゅくさい)めぐり
shu ku sa i me gu ri
逛廟會

作詞:ミスミ
作曲:ミスミ
編曲:ミスミ
唄:初音ミク
翻譯:黑暗新星

今日(きょう)は祭(まつ)りの日(ひ)
kyo u wa ma tsu ri no hi
今天是祭典之日
真(ま)っ赤(か)な提灯(ちょうちん)
ma kka na cho u chi n
提燈一片通紅
打(う)ち鳴(な)らす太鼓(たいこ)
u chi na ra su ta i ko
太鼓也被敲響
狐(きつね)たちも化(ば)け騒(さわ)ぎ
ki tsu ne ta chi mo ba ke sa wa gi
狐狸們也化作人形吵鬧著

大(おお)きなお神輿(みこし) 
o o ki na o mi ko shi
大大的神輿
聞(き)こえるお囃子(はやし)
ki ko e ru o ha ya shi
耳邊傳來伴樂
大騒(おおさわ)ぎだねと
o o sa wa gi da ne to
說著真熱鬧呢
少(すこ)し高鳴(たかな)った鼓動(こどう)
su ko shi ta ka na tta ko do u
心跳也有些加快

君(きみ)は境界線(きょうかいせん)のその先(さき)で 林檎飴(りんごあめ)咥(くわ)え笑(わら)ってた
ki mi wa kyo u ka i se n no so no sa ki de ri n go a me ku wa e wa ra tte ta
你在分界線的前方 咬著蘋果糖露出笑容
お願(ねが)い神様(かみさま)あたしをどうかその向(む)こう側(がわ)まで
o ne ga i ka mi sa ma a ta shi wo do u ka so no mu ko u ga wa ma de
神啊拜託了請將我也帶去那一邊
トンネル、細道(ほそみち)、突(つ)き抜(ぬ)けて
to n ne ru ho so mi chi tsu ki nu ke te
穿過隧道與小道
戻(もど)れないことを知(し)りながら
mo do re na i ko to wo shi ri na ga ra
心中已知無法回去
賽(さい)は投(な)げられてしまった
sa i wa na ge ra re te shi ma tta
事已至此不可回頭
どこか遠(とお)くまで連(つ)れ去(さ)って
do ko ka to o ku ma de tsu re sa tte
將我帶去某個遠方吧

踊(おど)れや歌(うた)えや
o do re ya u ta e ya
起舞吧歌唱吧
夜明(よあ)けの果(は)てまで
yo a ke no ha te ma de
直到黎明的盡頭
浮(う)き世(よ)を忘(わす)れて 
u ki yo wo wa su re te 
將現世忘卻
天神(てんじん)さまの細道(ほそみち)で
te n ji n sa ma no ho so mi chi de
在這天神的小道上

開(あ)かずの扉(とびら)で
a ka zu no to bi ra de
在打不開的門扉前
秘密(ひみつ)のお誘(さそ)い
hi mi tsu no o sa so i
秘密的邀請
面妖(めんよう)な姿(すがた)で
me n yo u na su ga ta de
打扮的奇奇怪怪
知(し)らないことを知(し)りました
shi ra na i ko to wo shi ri ma shi ta
知道了從未知曉的事

君(きみ)は境界線(きょうかいせん)のその先(さき)で 綿菓子(わたがし)齧(かじ)って笑(わら)ってた
ki mi wa kyo u ka i se n no so no sa ki de wa ta ga shi ka ji tte wa ra tte ta
你在分界線的前方 咬著棉花糖露出笑容
お願(ねが)い神様(かみさま)あたしをどうかその向(む)こう側(がわ)まで
o ne ga i ka mi sa ma a ta shi wo do u ka so no mu ko u ga wa ma de
神啊拜託了請將我也帶去那一邊
まるで御伽噺(おとぎばなし)のように
ma ru de o to gi ba na shi no yo u ni
就好像是童話故事一樣
帰(かえ)れないことを知(し)りながら
ka e re na i ko to wo shi ri na ga ra
心中已知無法歸去
賽(さい)は投(な)げられてしまった
sa i wa na ge ra re te shi ma tta
事已至此不可回頭
どこか遠(とお)くまで連(つ)れ去(さ)って
do ko ka to o ku ma de tsu re sa tte
將我帶去某個遠方吧

通(とお)りゃんせ 通(とお)りゃんせ
to o rya n se to o rya n se
過去吧 過去吧
鶴(つる)と亀(かめ)が転(ころ)んだら
tsu ru to ka me ga ko ro n da ra
仙鶴和烏龜跌倒了(※)
通(とお)りゃんせ 通(とお)りゃんせ
to o rya n se to o rya n se
過去吧 過去吧
打(う)ち上(あ)げ花火(はなび)があがったら
u chi a ge ha na bi ga a ga tta ra
煙花升起了
戻(もど)れないと知(し)りながら
mo do re na i to shi ri na ga ra
心中已知無法回去

君(きみ)は境界線(きょうかいせん)のその先(さき)で 林檎飴(りんごあめ)咥(くわ)え笑(わら)ってた
ki mi wa kyo u ka i se n no so no sa ki de ri n go a me ku wa e wa ra tte ta
你在分界線的前方 咬著蘋果糖露出笑容
お願(ねが)い神様(かみさま)あたしをどうかその向(む)こう側(がわ)まで
o ne ga i ka mi sa ma a ta shi wo do u ka so no mu ko u ga wa ma de
神啊拜託了請將我也帶去那一邊
トンネル、細道(ほそみち)、突(つ)き抜(ぬ)けて
to n ne ru ho so mi chi tsu ki nu ke te
穿過隧道與小道
戻(もど)れないことを知(し)りながら
mo do re na i ko to wo shi ri na ga ra
心中已知無法回去
賽(さい)は投(な)げられてしまった
sa i wa na ge ra re te shi ma tta
事已至此不可回頭
どこか遠(とお)くまで連(つ)れ去(さ)って
do ko ka to o ku ma de tsu re sa tte
將我帶去某個遠方吧


※童謠「かごめかごめ」的歌詞


(sm29739551)

评论
热度(3)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER