かえりみち
ka e ri mi chi
回家路
作詞:ふわりP
作曲:ふわりP
編曲:ふわりP
唄:初音ミク
翻譯:唐傘小僧
くだりの でんしゃ
ku da ri no de n sha
下行 電車的
えきの ホーム
e ki no ho o mu
車站 月臺上
かいさつの すぐひだり
ka i sa tsu no su gu hi da ri
檢票口的 右邊近旁
かんコーヒーを
ka n ko o hi i wo
罐裝咖啡
ひとつ かって
hi to tsu ka tte
買下 一瓶
せなか まるめ
se na ka ma ru me
曲起 背來
わがやに かえる
wa ga ya ni ka e ru
回到 我家
りょうてを さすりながら
ryo u te wo sa su ri na ga ra
一邊 搓著雙手
ふっと よぞらを みあげてたら
fu tto yo zo ra wo mi a ge te ta ra
不意間 仰望 夜空
きらきら ころころ わらってて
ki ra ki ra ko ro ko ro wa ra tte te
繁星閃爍 朗朗地 咯咯笑著
つられて ぼくも
tsu ra re te bo ku mo
受其邀請 我也
わらった
wa ra tta
隨之笑起來
ひとつ ひかる
hi to tsu hi ka ru
以一顆 閃爍的
あかりを めじるしに
a ka ri wo me ji ru shi ni
光點 作為標記
ながい じゃりみちを のぼってゆく
na ga i ja ri mi chi wo no bo tte yu ku
爬上 長長的 石子路
あしあと てこてこ くっつけて
a shi a to te ko te ko ku ttsu ke te
咔嗒咔嗒 密密地 踩上腳印
せなかを まるめ
se na ka wo ma ru me
曲起 背來
わがやに かえる
wa ga ya ni ka e ru
回到 我家
パジャマの ままで
pa ja ma no ma ma de
身穿 睡衣
まどを あけて
ma do wo a ke te
打開 窗戶
せのびして
se no bi shi te
伸個懶腰
あくびして
a ku bi shi te
打個呵欠
ねむいけれど
ne mu i ke re do
雖有點睏意
はもみがいて
ha mo mi ga i te
刷完牙齒
ふくを きがえたら
fu ku wo ki ga e ta ra
換好 衣服
でかけよう
de ka ke yo u
出門吧
かぜに ふかれ
ka ze ni fu ka re
晚風 吹拂
くさきが ゆれる
ku sa ki ga yu re ru
草木 搖曳
じゃれる ように
ja re ru yo u ni
彷彿 在嬉鬧
はねる ように
ha ne ru yo u ni
彷彿 在雀躍
ひが さしこむ
hi ga sa shi ko mu
陽光 照射進來
みちの すみで
mi chi no su mi de
道路的 一邊
ひゅるり ひゅるり
hyu ru ri hyu ru ri
唏唰唰 唏唰唰
なかよく あそぶ
na ka yo ku a so bu
友好地 玩耍著
かわらないまいにちの
ka wa ra na i ma i ni chi no
雖然看似不太明瞭
ようにみえて かわってくひび
yo u ni mi e te ka wa tte ku hi bi
但還是 漸漸明白的每一天
いつでも すてきな
i tsu de mo su te ki na
永遠都是 美好的
いちにち
i chi ni chi
一天
きょうも とってもいい
kyo u mo to tte mo i i
今天也是 無比晴朗的
てんき
te n ki
天氣
くるまが はしるおとが とおりすぎ
ku ru ma ga ha shi ru o to ga to o ri su gi
汽車 行駛的聲音 飛馳而過
みちが おどろいて
mi chi ga o do ro i te
道路 受到驚嚇
すなをちらす
su na wo chi ra su
散起了沙塵
あしあと てこてこ
a shi a to te ko te ko
咔嗒咔嗒 密密地
くっつけて
ku ttsu ke te
踩上腳印
ちょっとだけ ここで
cho tto da ke ko ko de
從這裡 稍稍
よりみちしよう
yo ri mi chi shi yo u
繞點遠路吧
ベランダの Tシャツ
be ra n da no T sha tsu
陽臺上掛著的 T恤
とりたちと おどる
to ri ta chi to o do ru
與鳥兒們 一同飛舞
ゆらゆら ゆらりと
yu ra yu ra yu ra ri to
飄飄蕩蕩 輕輕地
まえうしろに ゆれる
ma e u shi ro ni yu re ru
前後 搖晃
ちいさいころ みた
chi i sa i ko ro mi ta
小時候 曾見過的
あの けしき
a no ke shi ki
那份 景色
もういちど みることが できたら
mo u i chi do mi ru ko to ga de ki ta ra
若能 再一次 看到
あのころの ように みとれるだろうか
a no ko ro no yo u ni mi to re ru da ro u ka
還能像 那時一樣 被它迷住嗎
はしゃげるだろうか
ha sha ge ru da ro u ka
還能為此歡騰嗎
めをとじた むこうに
me wo to ji ta mu ko u ni
閉上雙眼 就在對面
みえる はず
mi e ru ha zu
應該能 看到
いまは とおくの
i ma wa to o ku no
現在遠遠地 傳來
きみの こえ
ki mi no ko e
你的 聲音
しゃしんの
sha shi n no
看到照片
なかに きえた
na ka ni ki e ta
從中 聽到
あのひの こえ
a no hi no ko e
那天的 聲音
たくさんの きょうに
ta ku sa n no kyo u ni
無數的 今天
あうことが できた
a u ko to ga de ki ta
能夠 與之相遇
たくさんの あすにも
ta ku sa n no a su ni mo
無數的 明天
あえるかな
a e ru ka na
是否也能見到
あさっては
a sa tte wa
後天又會是
どんな ひだろう
do n na hi da ro u
怎樣的 一天呢
わらって わらって
wa ra tte wa ra tte
歡笑著 歡笑著
わらって ゆこう
wa ra tte yu ko u
歡笑著 度過吧
うれしい ことも
u re shi i ko to mo
高興的 事
かなしい ことも
ka na shi i ko to mo
悲傷的 事
みんな みんな
mi n na mi n na
大家 大家
わらって ゆこう
wa ra tte yu ko u
都笑著 面對吧
(sm13370620)