ライアーダンス
ra i a a da n su
騙子之舞
作詞:DECO*27
作曲:DECO*27
編曲:DECO*27、Naoki Itai
唄:初音ミク
翻譯:Alice/箱庭博物館
奪(うば)った?それなんのことかしら
u ba tta so re na n no ko to ka shi ra
奪去了?你在說些什麼啊
知(し)らんぷって 今日(きょう)を重(かさ)ねるの
shi ra n pu tte kyo u wo ka sa ne ru no
今天也想佯裝不知度過一天嗎
誓(ちか)った 他(ほか)の誰(だれ)でもない
chi ka tta ho ka no da re de mo na i
起誓了 不是向別的誰
きみの前(まえ)で 愛(あい)のない愛(あい) 表明(ひょうめい)
ki mi no ma e de a i no na i a i hyo u me i
而是在你面前 表示 無愛之愛
奪(うば)った?それなんのことかしら
u ba tta so re na n no ko to ka shi ra
奪去了?你在說些什麼啊
決(き)まり文句(もんく) 演(えん)じ切(き)るまさに
ki ma ri mo n ku e n ji ki ru ma sa ni
又想用陳腔濫調的台詞演戲
寝抱(ねだ)って飼(か)い込(こ)んだ想遺出(おもいで)は
ne da tte ka i ko n da o mo i de wa
好讓倒戈的被豢養的回憶
絡(から)み合(あ)って 情(じょう)を増(ま)してくの
ka ra mi a tte jo u wo ma shi te ku no
纏繞一起 使感情茁壯嗎
なんだかんだ言(い)うが ちょいと黙(だま)ってや
na n da ka n da i u ga cho i to da ma tte ya
吵這吵那的給我稍微閉嘴吧
もうどれもこれも嘘(うそ)に視(み)えて仕舞(しま)ったんだ
mo u do re mo ko re mo u so ni mi e te shi ma tta n da
你嘴裡的這些那些早就全被視作謊話
どこにきみの逃(に)げる場所(ばしょ)が残(のこ)ってる?
do ko ni ki mi no ni ge ru ba sho ga no ko tte ru
哪裡還有你的藏身之處?
そう僕(ぼく)も悪(あく)できみも悪(あく)さ 理解(わか)ってんだ
so u bo ku mo a ku de ki mi mo a ku sa wa ka tte n da
沒錯我和你都是惡人 早就知道啦
1,2…1,2,3
踊(おど)っちゃってライアー
o do ccha tte ra i a a
起舞吧騙子
膨(ふく)らんじゃったこの愛(あい)は
fu ku ra n ja tta ko no a i wa
這愛已滿滿膨脹
針(はり)を刺(さ)して嘘(うそ)に変(か)えよう
ha ri wo sa shi te u so ni ka e yo u
用針一戳讓它成謊
「好(す)き」と逝(い)っちゃって
su ki to i ccha tte
「喜歡」就逝去啦
染(そ)まっちゃってライアー
so ma ccha tte ra i a a
染上吧騙子
薄(うす)まっちゃったこの愛(あい)は
u su ma ccha tta ko no a i wa
即使這愛已淡然無味
きみが全部(ぜんぶ)飲(の)み干(ほ)してよ
ki mi ga ze n bu no mi ho shi te yo
你也得全部飲下喔
どこに行(い)ったって
do ko ni i tta tte
無論去哪
もう異常(いじょう)だよ
mo u i jo u da yo
早已異常
奪(うば)った?それなんのことかしら
u ba tta so re na n no ko to ka shi ra
奪去了?你在說些什麼啊
知(し)らんぷって 今日(きょう)も重(かさ)なるの
shi ra n pu tte kyo u mo ka sa na ru no
今天也想佯裝不知度過一天嗎
隠(かく)した誰(だれ)も触(ふ)れないように
ka ku shi ta da re mo fu re na i yo u ni
躲起來了 讓誰都碰不著
渇(かわ)くダンス 炭酸(たんさん)のメロディー
ka wa ku da n su ta n sa n no me ro di i
饑渴之舞 碳酸的旋律
「しまった!バレ……なんのことかしら?」
shi ma tta ba re na n no ko to ka shi ra
「糟了!露餡……你在說些什麼啊?」
シラを切(き)って何度(なんど)間違(まちが)えば
shi ra wo ki tte na n do ma chi ga e ba
還要再裝傻弄錯幾遍
嵌(は)まった底(そこ)なんて無(な)い沼(ぬま)に
ha ma tta so ko na n te na i nu ma ni
才會發現自己已深深陷進
溺(おぼ)れたって気付(きづ)くのですか?
o bo re ta tte ki zu ku no de su ka
這無底之沼內?
誰(だれ)も彼(かれ)もきみのことを嘲笑(わら)ってる
da re mo ka re mo ki mi no ko to wo wa ra tte ru
無論誰都在嘲笑你
もう僕(ぼく)もきみが嘘(うそ)に視(み)えて仕舞(しま)ったんだ
mo u bo ku mo ki mi ga u so ni mi e te shi ma tta n da
我也早將你視作謊話
だけどなぜかきみのことを想(おも)ってる
da ke do na ze ka ki mi no ko to wo o mo tte ru
但又為什麼會心想著你
そう僕(ぼく)も悪(あく)できみも悪(あく)さ 理解(わか)ってんだ
so u bo ku mo a ku de ki mi mo a ku sa wa ka tte n da
沒錯我和你都是惡人 早就知道啦
1,2…1,2,3
踊(おど)っちゃったライアー
o do ccha tta ra i a a
起舞了的騙子
謝(あやま)ったってもう遅(おそ)いの
a ya ma tta tte mo u o so i no
就算道歉也太遲了
すでに恋(こい)の共犯者(きょうはんしゃ)さ
su de ni ko i no kyo u ha n sha sa
你已是這場戀情裡的共犯啦
戻(もど)れなくたって
mo do re na ku ta tte
早就回不去了
染(そ)まっちゃったライアー
so ma ccha tta ra i a a
染上了的騙子
裏返(うらがえ)っちゃってきみに成(な)る
u ra ga e ccha tte ki mi ni na ru
背叛了自己成為你
はじめまして罪(つみ)と罰(ばつ)よ
ha ji me ma shi te tsu mi to ba tsu yo
初次見面你好呀罪與罰
なにを言(い)ったって
na ni wo i tta tte
無論說些什麼
もう異常(いじょう)だよ
mo u i jo u da yo
早已異常
踊(おど)っちゃってライアー
o do ccha tte ra i a a
起舞吧騙子
膨(ふく)らんじゃったこの愛(あい)は
fu ku ra n ja tta ko no a i wa
這愛已滿滿膨脹
針(はり)を刺(さ)して嘘(うそ)に変(か)えよう
ha ri wo sa shi te u so ni ka e yo u
用針一戳讓它成謊
「好(す)き」と逝(い)っちゃって
su ki to i ccha tte
「喜歡」就逝去啦
染(そ)まっちゃってライアー
so ma ccha tte ra i a a
染上吧騙子
薄(うす)まっちゃったこの愛(あい)は
u su ma ccha tta ko no a i wa
即使這愛已淡然無味
きみが全部(ぜんぶ)飲(の)み干(ほ)してよ
ki mi ga ze n bu no mi ho shi te yo
你也得全部飲下喔
どこに行(い)ったって
do ko ni i tta tte
無論去哪
踊(おど)っちゃったライアー
o do ccha tta ra i a a
起舞了的騙子
謝(あやま)ったってもう遅(おそ)いの
a ya ma tta tte mo u o so i no
就算道歉也太遲了
すでに恋(こい)の共犯者(きょうはんしゃ)さ
su de ni ko i no kyo u ha n sha sa
你已是這場戀情裡的共犯啦
戻(もど)れなくたって
mo do re na ku ta tte
早就回不去了
染(そ)まっちゃったライアー
so ma ccha tta ra i a a
染上了的騙子
裏返(うらがえ)っちゃってきみに成(な)る
u ra ga e ccha tte ki mi ni na ru
背叛了自己成為你
はじめまして罪(つみ)と罰(ばつ)よ
ha ji me ma shi te tsu mi to ba tsu yo
初次見面你好呀罪與罰
なにを言(い)ったって
na ni wo i tta tte
無論說些什麼
もう異常(いじょう)だよ
mo u i jo u da yo
早已異常
少(すこ)し怖(こわ)いけど
su ko shi ko wa i ke do
雖然有些害怕
月(つき)がキレイだね
tsu ki ga ki re i da ne
但月亮真美呢
またね
ma ta ne
再見
さようなら
sa yo u na ra
再別
(sm28929186)