放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - お茶ガール


お茶(ちゃ)ガール
o cha ga a ru
茶少女

作詞:コウ
作曲:コウ
編曲:コウ
唄:初音ミク
翻譯:Alice/箱庭博物館

「真的很喜歡喝茶呢」
「貫注多少愛情,
 就會得到多美味的茶」

 開始泡茶吧

茶茶茶(ちゃちゃちゃ) 茶(ちゃ)っかりさん
cha cha cha cha kka ri sa n
茶茶茶 機靈鬼 *
お隣(となり)へどうぞ 耽美(たんび)な遊(あそ)びは
o to na ri e do u zo ta n bi na a so bi wa
請坐旁邊 唯美消遣要跟
茶茶茶(ちゃちゃちゃ) 茶(ちゃ)ーミング・ワン
cha cha cha cha a mi n gu wa n
茶茶茶 最迷人的那位
そんな宵越(よいご)しの茶(ちゃ)はいいの
so n na yo i go shi no cha wa i i no
隔夜茶有那麼好嗎

狭(せま)い部屋(へや)であたし一人(ひとり)
se ma i he ya de a ta shi hi to ri
狹窄房間裡唯我一人
お茶(ちゃ)を淹(い)れるの
o cha wo i re ru no
要泡杯茶嗎
「抱(だ)き締(し)めてよ誰(だれ)のものよ」
da ki shi me te yo da re no mo no yo
「抱緊我吧讓我屬於誰吧」
お茶(ちゃ)を濁(にご)した
o cha wo ni go shi ta
濁了茶湯 *

重(おも)いものは箸(はし)と茶碗(ちゃわん)
o mo i mo no wa ha shi to cha wa n
連筷子和碗都嫌重 *
呆(あき)れ顏(かお)で啜(すす)る
a ki re ka o de su su ru
露出呆呆的表情輕啜
猫(ねこ)だって茶(ちゃ)を飲(の)むわ
ne ko da tte cha wo no mu wa
就算是貓也會喝茶呢 *

茶茶茶(ちゃちゃちゃ) お茶(ちゃ)の子(こ)さいさいなのよ
cha cha cha o cha no ko sa i sa i na no yo
茶茶茶 這可是小事一樁 *
所詮(しょせん)オトコは茶漬(ちゃづ)け飯(めし)
sho se n o to ko wa cha zu ke me shi
歸根究柢男人不過茶泡飯 * 
今更(いまさら)気付(きづ)いたっておヘソが
i ma sa ra ki zu i ta tte o he so ga
事到如今才發現
茶茶茶(ちゃちゃちゃ)を沸(わ)かすわ
cha cha cha wo wa ka su wa
真是可笑到令人噴茶呢 *  

言葉(ことば)で茶茶(ちゃちゃ)くる時間(じかん)が
ko to ba de cha cha ku ru ji ka n ga
初次發覺談情說愛的時光
初(はじ)めて愛(いと)おしいと思(おも)ったの
ha ji me te i to o shi i to o mo tta no
有多麼珍貴
誰(だれ)かに飲(の)まれ茶(ちゃ)っていいのね
da re ka ni no ma re cha tte i i no ne
給誰喝了都沒差吧?
倒(たお)れた茶柱(ちゃばしら)
ta o re ta cha ba shi ra
茶柱倒了 *

茶茶茶(ちゃちゃちゃ) 茶化(ちゃか)した
cha cha cha cha ka shi ta
茶茶茶 捉弄了我
くだらない用(よう)は後回(あとまわ)しで
ku da ra na i yo u wa a to ma wa shi de
無聊的事等會再說
茶茶茶(ちゃちゃちゃ) 茶(ちゃ)ージング・ユー
cha cha cha cha a ji n gu yu u
茶茶茶 你得負責
直(す)ぐに最愛(さいあい)を飲(の)みたいの
su gu ni sa i a i wo no mi ta i no
想馬上就喝口你的最愛吧

茶茶茶(ちゃちゃちゃ) お茶(ちゃ)の子(こ)さいさいなのよ
cha cha cha o cha no ko sa i sa i na no yo
茶茶茶 這可是小事一樁
恋(こい)の番茶(ばんちゃ)も出花(でばな)でしょ
ko i no ba n cha mo de ba na de sho
戀之粗茶新沏味也香吧
今更(いまさら)気付(きづ)いたって甘茶(あまちゃ)は
i ma sa ra ki zu i ta tte a ma cha wa
事到如今才發現
綺麗(きれい)な毒(どく)だわ
ki re i na do ku da wa
甘茶雖甜卻包藏劇毒呢 *

「別走出這榻榻米的範圍外」
「茶冷掉了可不好喝喔」
 最後,我成了一個人。
 那天泡的茶是最棒的。
 嚐來有濃濃的後悔滋味。

「今晚能去你房裡嗎」
「最後一次,我想要你沏最好喝的茶」 

狭(せま)い部屋(へや)でいつか二人(ふたり)
se ma i he ya de i tsu ka fu ta ri
狹窄房間裡哪天兩人
お茶(ちゃ)を飲(の)みましょう
o cha wo no mi ma sho u
一起喝杯茶吧
別(わか)れ話(ばなし)茶々(ちゃちゃ)をいれた
wa ka re ba na shi cha cha wo i re ta
暢離別之言 *
お湯(ゆ)の沸(わ)く音(おと)
o yu no wa ku o to
水沸聲響插嘴

余(あま)り茶(ちゃ)には福(ふく)があるの
a ma ri cha ni wa fu ku ga a ru no
剩茶中自有幸福 *
それが常識(じょうしき)だわ
so re ga jo u shi ki da wa
這可是常識呢

「真是好喝,謝謝你了」

ちょっと待(ま)って
cho tto ma tte
稍待些
あと一杯(いっぱい)付(つ)き合(あ)うわ
a to i ppa i tsu ki a u wa
再一杯…我陪你喝

茶茶茶(ちゃちゃちゃ) お茶(ちゃ)の子(こ)さいさいなのよ
cha cha cha o cha no ko sa i sa i na no yo
茶茶茶 這可是小事一樁
所詮(しょせん)哀(あわ)れな茶番(ちゃばん)なの
sho se n a wa re na cha ba n na no
終歸是場可憐鬧劇吧 *
今更(いまさら)気付(きづ)いたって温茶(ぬるちゃ)は
i ma sa ra ki zu i ta tte nu ru cha wa
事到如今才發現
朝茶(あさちゃ)に敵(かな)わない
a sa cha ni ka na wa na i
溫茶不敵早茶呢 *

無口(むくち)で頑固(がんこ)なあなたが
mu ku chi de ga n ko na a na ta ga
寡言又固執的你
初(はじ)めてあたしの瞳(め)を見(み)た
ha ji me te a ta shi no me wo mi ta
第一次注視我的雙眼
「もう一度(いちど)淹(い)れ直(なお)していいかな?」
mo u i chi do i re na o shi te i i ka na
「…能再重沏一壺茶嗎?」
茶茶茶(ちゃちゃちゃ) お茶(ちゃ)ガール
cha cha cha o cha ga a ru
茶茶茶 茶少女

 啊,茶柱

「問你喔」

「你喜歡我哪裡呢?」
「大概是意外地很不冷靜,
 又愛惡作劇的地方吧」


[注] ちゃっかり:指「很機靈的人」,這裡配合主題寫作「茶っかり」。
[注] お茶を濁した:不懂茶道的人只是隨意將茶泡了,看起來像就好。形容敷衍、搪塞的態度。
[注] 重いものは箸と茶碗:沒拿過比筷子和碗更重的東西。形容地位高、擁有特殊身分的人,什麼事情都能交給別人負責。
[注] 猫だって茶を飲むわ:平常過得隨心所欲的貓,有時也會喝茶休息。比喻做了與身分不符合的事情。日評論有人提到「猫=寝子」,想成遊女和恩客的故事也挺有意思!
[注] お茶の子さいさい:茶點心不足以填飽肚子,形容對自己來說輕而易舉。
[注] 色男は茶漬け飯:再怎麼愛好女色的男人,對見過許多世面的遊女來說都只像吃茶泡飯一樣游刃有餘。形容稀鬆平常之事。
[注] 臍で茶を沸かす:形容笑到肚子凹陷下去的樣子,就像水煮沸一般。
[注] 茶柱:泡茶時浮於杯中直立的茶葉根。相傳只要茶柱豎直,將會帶來好運,即所謂「茶柱が立つと縁起が良い」。
[注] 甘茶:甘茶是一種味甜的植物性飲料。俗話說「親の甘茶が毒となる」,指太寵溺小孩,反而會害了他。
[注] 茶々をいれる:指說話時被別人插嘴、妨礙。
[注] 余り茶に福あり:和「残り物には福がある」同樣,指他人取剩的茶意外地好喝。形容處事無爭、老實的人,福氣自會來訪。
[注] 茶番:指負責泡茶的茶房。也是江戶時代流行的搞笑喜劇「茶番狂言」的略稱。
[注] 朝茶:早上喝的茶,據說有驅走一整天災難的作用。這裡個人詮釋為遊女比不上能為丈夫沏早茶的妻子。

對茶的諺語有興趣可以參考這個網站


(sm26922761)

评论
热度(14)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER