放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

GUMI - マーメイド


マーメイド
ma a me i do
人魚

作詞:10日P
作曲:10日P
編曲:10日P
唄:GUMI
翻譯:MIU

火山(かざん)が噴火(ふんか)して 絵(え)の具(ぐ)があふれて
ka za n ga fu n ka shi te e no gu ga a fu re te
火山噴出火焰 顏料洋洋灑灑
青(あお)は海(うみ)になって 赤(あか)は♥(ハート)になって
a o wa u mi ni na tte a ka wa ha a to ni na tte
青色成為海洋 紅色變為♥(愛心)

ちっぽけな世界(せかい)は ねじをまいたら
chi ppo ke na se ka i wa ne ji wo ma i ta ra
這小小的世界 轉上發條的話
ぐらぐら動(うご)き出(だ)した!
gu ra gu ra u go ki da shi ta
就嘩啦嘩啦轉起來了!

絵本(えほん)を閉(と)じて 街(まち)を飛(と)び出(だ)す
e ho n wo to ji te ma chi wo to bi da su
合上繪本 奔上街道
何(なに)か起(お)こるかもしれない?
na ni ka o ko ru ka mo shi re na i
說不定會發生些什麼呢?

惑(わく)、惑星(わくせい)が飛(と)び出(だ)す 心(こころ)はうきうき浮(う)かぶ
wa ku wa ku se i ga to bi da su ko ko ro wa u ki u ki u ka bu
惑、惑星飛出來了 內心喜不自禁浮現出
少年(しょうねん)はきっと海(うみ)を目指(めざ)してる
sho u ne n wa ki tto u mi wo me za shi te ru
少年一定以大海為目標的
ぐらぐら揺(ゆ)れる気持(きも)ちは どうすることも出来(でき)ずに
gu ra gu ra yu re ru ki mo chi wa do u su ru ko to mo de ki zu ni
嘩啦嘩啦搖動的感受 令人不知所措
ただただ 魅了(みりょう)されている!
ta da ta da mi ryo u sa re te i ru
惟有入迷其中!

金(きん)、木星(もくせい)の甘(あま)い色(いろ) 遠(とお)い景色(けしき)を染(そ)めてく
ki n mo ku se i no a ma i i ro to o i ke shi ki wo so me te ku
金、木星甜蜜的顏色 渲染著遠處的景色

惑(わく)、惑星(わくせい)が飛(と)び出(だ)す 心(こころ)は浮(う)き浮(う)き沈(しず)む
wa ku wa ku se i ga to bi da su ko ko ro wa u ki u ki shi zu mu
惑、惑星飛出來了 內心飄飄沉浸下
おとぎ話(ばなし)の続(つづ)きを教(おし)えて
o to gi ba na shi no tsu zu ki wo o shi e te
繼續講述那童話吧
君(きみ)はまだそこにいるの? 黒(くろ)い海(うみ)で泣(な)いてるの?
ki mi wa ma da so ko ni i ru no ku ro i u mi de na i te ru no
你還在那兒吧?在黑色的海洋中哭泣嗎?
本当(ほんとう)の顔(かお)が見(み)たくて
ho n to u no ka o ga mi ta ku te
我想見見你真實的樣子

最後(さいご)のページを閉(と)じたら たたたた 街(まち)を飛(と)びだす
sa i go no pe e ji wo to ji ta ra ta ta ta ta ma chi wo to bi da su
合上最後一頁 蹦蹦蹦蹦 奔向街道
何(なに)も起(お)こらないことは知(し)ってる
na ni mo o ko ra na i ko to wa shi tte ru
我知道什麼也不會發生
何(なに)かを追(お)いかけている 何故(なぜ)だか追(お)いかけている
na ni ka wo o i ka ke te i ru na ze da ka o i ka ke te i ru
追尋著什麼 為什麼去追尋
ただただ 魅了(みりょう)されている!
ta da ta da mi ryo u sa re te i ru
只是因為入迷其中!


(sm14196898)

评论
热度(18)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER