放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - バベル


バベル
ba be ru
Babel

作詞:ATOLS
作曲:ATOLS
編曲:ATOLS
唄:初音ミク
翻譯:nameless

目覚(めざ)めた翼(つばさ)を隠(かく)す影(かげ) 天高(てんたか)く虚栄(きょえい)を築(きず)いた
me za me ta tsu ba sa wo ka ku su ka ge te n ta ka ku kyo e i wo ki zu i ta
隱藏覺醒之翼的陰影 構築聳天的虛榮
飛(と)び込(こ)む影(かげ)群(むら)がる手(て) 加速(かそく)する悲鳴(ひめい)の旋律(せんりつ)
to bi ko mu ka ge mu ra ga ru te ka so ku su ru hi me i no se n ri tsu
跳下的身影聚集的手 加速悲鳴的旋律

咲(さ)き乱(みだ)れた楽園(らくえん)で 宛(あて)も無(な)く彷徨(さまよ)う真実(しんじつ)
sa ki mi da re ta ra ku e n de a te mo na ku sa ma yo u shi n ji tsu
繚亂的樂園中 漫無目標徬徨的真實
今(いま)鎖(くさり)は外(はず)された 繰(く)り返(かえ)すこの糸(いと)を切(き)る
i ma ku sa ri wa ha zu sa re ta ku ri ka e su ko no i to wo ki ru
現在鎖已脫落 切斷反覆的這絲線

ねえ?バベル 甘(あま)い言葉(ことば)並(なら)べて 私(わたし)を消(け)して
ne e ba be ru a ma i ko to ba na ra be te wa ta shi wo ke shi te
吶?巴別塔 列舉甜言蜜語 消滅我吧
ねえ?バベル 繋(つな)ぎ止(と)めたその手(て)を 離(はな)していいよ
ne e ba be ru tsu na gi to me ta so no te wo ha na shi te i i yo
吶?巴別塔 把停止相連的那隻手 放開沒關係唷
迫(せま)る闇(やみ) 天国(てんごく)への階段(かいだん) 踏(ふ)み外(はず)す 今(いま)
se ma ru ya mi te n go ku e no ka i da n fu mi ha zu su i ma
迫近的黑暗 通往天國的階梯 踩空 現在

壊(こわ)れる言葉(ことば) 愛(あい)の終曲(しゅうきょく) 鳴(な)り響(ひび)く雷鳴(らいめい)
ko wa re ru ko to ba a i no shu u kyo ku na ri hi bi ku ra i me i
破碎的語言 愛的終曲 轟隆作響的雷鳴
倒(たお)れる塔(とう)を 見届(みとど)けた結末(けつまつ)
ta o re ru to u wo mi to do ke ta ke tsu ma tsu
看見倒塌的塔 最後的結局

貴方(あなた)の望(のぞ)む 世界(せかい)飛(と)び込(こ)み 脱(ぬ)け殻(がら)を抱(だ)きしめ
a na ta no no zo mu se ka i to bi ko mi nu ke ga ra wo da ki shi me
跳進你的 期望世界 抱緊蛻殼
この世(よ)の果(は)てに 口(くち)づけを交(か)わした
ko no yo no ha te ni ku chi zu ke wo ka wa shi ta
在此世的盡頭 交換了親吻

テレビのノイズで目(め)が醒(さ)めた 交差(こうさ)する狂喜(きょうき)の歓声(かんせい)
te re bi no no i zu de me ga sa me ta ko u sa su ru kyo u ki no ka n se i
因電視的雜音而醒來 交叉的狂喜歡聲
儚(はかな)い姫(ひめ)舞(ま)い踊(おど)り 吐(は)き出(だ)した命(いのち)は、笑(わら)う
ha ka na i hi me ma i o do ri ha ki da shi ta i no chi wa wa ra u
如幻的公主起舞 洩出的生命、發笑

ねえ?バベル 変(か)わり果(は)てた貴方(あなた)へ 捧(ささ)げる刃(やいば)
ne e ba be ru ka wa ri ha te ta a na ta e sa sa ge ru ya i ba
吶?巴別塔 向面目全非的你 獻上的刀刃
ねえ?バベル 最後(さいご)に振(ふ)る痛(いた)みで いい声(こえ)あげて
ne e ba be ru sa i go ni fu ru i ta mi de i i ko e a ge te
吶?巴別塔 為最後揮刀的痛楚 放聲大叫吧
時(とき)は、来(き)た 愛(いと)しき殺意(さつい)を込(こ)め 振(ふ)り翳(かざ)す 今(いま)
to ki wa ki ta i to shi ki sa tsu i wo ko me fu ri ka za su i ma
時候、到了 灌注憐愛的殺意 揮舞 現在

崩(くず)れる世界(せかい) 愛(あい)の終演(しゅうえん) 艶(あで)やかに 舞(ま)う夢(ゆめ)
ku zu re ru se ka i a i no shu u e n a de ya ka ni ma u yu me
崩潰的世界 愛的終演 艷麗地 飛舞的夢
貫(つらぬ)く光(ひかり) 天界(てんかい)の崩壊(ほうかい)
tsu ra nu ku hi ka ri te n ka i no ho u ka i
貫穿的光 天界的崩壞

降(お)り立(た)つ翼(つばさ) 滲(にじ)む 鮮血(せんけつ) 偽(いつわ)りを抱(だ)きしめ
o ri ta tsu tsu ba sa ni ji mu se n ke tsu i tsu wa ri wo da ki shi me
收降的羽翼 滲出 鮮血 抱緊謊言
最後(さいご)の恋(こい)に 口(くち)づけを交(か)わした
sa i go no ko i ni ku chi zu ke wo ka wa shi ta
最後的戀情裡 交換了親吻

零(こぼ)れる記憶(きおく) よぎる優(やさ)しさ 貴方(あなた)へ 突(つ)き刺(さ)す
ko bo re ru ki o ku yo gi ru ya sa shi sa a na ta e tsu ki sa su
溢灑的記憶 掠閃而過的溫柔 向你 刺入
飛(と)び散(ち)る涙(なみだ) 鮮(あざ)やかに広(ひろ)がる
to bi chi ru na mi da a za ya ka ni hi ro ga ru
飛散的眼淚 鮮豔地漫延

飛(と)び立(た)つ 棺(ひつぎ) 道(みち)は、続(つづ)いた 走(はし)り出(だ)す
to bi ta tsu hi tsu gi mi chi wa tsu zu i ta ha shi ri da su
起飛 棺 道路、延續 開始奔跑
私(わたし)と空虚(くうきょ)な星(ほし)へ 口(くち)づけを残(のこ)して 旅立(たびだ)つ
wa ta shi to ku u kyo na ho shi e ku chi zu ke wo no ko shi te ta bi da tsu
與我 去往空虛的星球 留下親吻 啟程


註:巴別塔(也譯作巴貝爾塔、巴比倫塔),巴別在希伯來語中有「變亂」之意。據《聖經‧創世記》第11章記載,是當時人類聯合起來興建,希望能通往天堂的高塔。為了阻止人類的計劃,上帝讓人類說不同的語言,使人類相互之間不能溝通,計劃因此失敗,人類自此各散東西。


(sm13367851)

评论
热度(5)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER