放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

神威がくぽ - Paranoid Doll


Paranoid Doll

作詞:natsuP
作曲:natsuP
編曲:natsuP&haku
唄:神威がくぽ
翻譯:reiminato

捕(とら)われた行(い)き場(ば)のない心(こころ) 動(うご)けなくなる
to ra wa re ta i ki ba no na i ko ko ro u go ke na ku na ru
無處可去的心被捕獲 使我無法動作
自分(じぶん)の感情(キモチ)さえ見(み)えない 目(め)を背(そむ)けてる
ji bu n no ki mo chi sa e mi e na i me wo so mu ke te ru
就連自己的感情也看不見 將目光轉開
手(て)のひらに包(つつ)まれている蝶(ちょう)のように
te no hi ra ni tsu tsu ma re te i ru cho u no yo u ni
如同被手掌覆住的蝴蝶般
飛(と)びたくても飛(と)べない翅(はね)が
to bi ta ku te mo to be na i ha ne ga
想飛翔,翅膀卻無法飛舞

「都合(つごう)のいいように生(い)きればいいよ」
tsu go u no i i yo u ni i ki re ba i i yo
「只要活得方便就好了唷」
「苦(くる)しいなんて言(い)わせないから」
ku ru shi i na n te i wa se na i ka ra
「就不會說出痛苦的話了」

耳元(みみもと)で聞(き)こえる誘惑(ゆうわく)
mi mi mo to de ki ko e ru yu u wa ku
耳邊傳來了如此的誘惑

自由(じゆう)を求(もと)めては 辿(たど)り着(つ)けず
ji yu u wo mo to me te wa ta do ri tsu ke zu
想要尋求自由 卻遍尋不著
居場所(いばしょ)のない現実(げんじつ)に
i ba sho no na i ge n ji tsu ni
在沒有容身之處的現實之中
思(おも)い通(どお)りにならない地図(ちず)を眺(なが)めている
o mo i do o ri ni na ra na i chi zu wo na ga me te i ru
眺望著與想像中不同的地圖
身体(からだ)が切(き)り裂(さ)かれ 痛(いた)みに消(き)えていく
ka ra da ga ki ri sa ka re i ta mi ni ki e te i ku
身體被切開 疼痛也消失了
記憶(きおく)も願(ねが)いも
ki o ku mo ne ga i mo
記憶與心願也一起
切(せつ)なく色(いろ)づき 左手(ひだりて)に忘(わす)れられぬ傷(きず)
se tsu na ku i ro zu ki hi da ri te ni wa su re ra re nu ki zu
沾上了悲傷的顏色 左手上那無法忘懷的傷
ボクハ パラノイア
bo ku wa pa ra no i a
我是 妄想偏執狂

繋(つな)がれた手足(てあし) 隠(かく)された瞳(ひとみ)の中(なか)に
tsu na ga re ta te a shi ka ku sa re ta hi to mi no na ka ni
相繫的手足 在被掩蓋住的眼瞳中
思(おも)い出(だ)す あの面影(おもかげ)は幻(まぼろし)なのか
o mo i da su a no o mo ka ge wa ma bo ro shi na no ka
回想起的 那個面容莫非只是幻想

「全部(ぜんぶ)捨(す)ててしまえば楽(らく)になれるよ」
ze n bu su te te shi ma e ba ra ku ni na re ru yo
「全部捨棄的話就能變得快樂唷」
「痛(いた)みが快感(かいかん)に変(か)わっていくよ」
i ta mi ga ka i ka n ni ka wa tte i ku yo
「疼痛也會全部變成快感唷」

手渡(てわた)される 禁断(きんだん)の赤(あか)い実(み)
te wa ta sa re ru ki n da n no a ka i mi
親手交與我的 禁斷的紅色果實

自分(じぶん)らしさなんて わからなくて
ji bu n ra shi sa na n te wa ka ra na ku te
怎樣才像自己 我已不清楚了
過去(かこ)に縛(しば)られ 繰(く)り返(かえ)す
ka ko ni shi ba ra re ku ri ka e su
被過去所束縛 不斷重複
時(とき)の過(あやま)ちに気付(きづ)かずに "あの実(み)をください"
to ki no a ya ma chi ni ki zu ka zu ni a no mi wo ku da sa i
沒注意到時間的過錯 「請給我那個果實」
手(て)に入(い)れたいものを 掴(つか)めなくて
te ni i re ta i mo no wo tsu ka me na ku te
想要掌握入手的東西 卻抓不著
消(き)えない傷(きず)を増(ふ)やすだけ
ki e na i ki zu wo fu ya su da ke
只是增加無法消失的傷口
気付(きづ)いてしまった 見知(みし)らぬ世界(せかい)に残(のこ)された
ki zu i te shi ma tta mi shi ra nu se ka i ni no ko sa re ta
我終於注意到了 在這未知的世界中所殘留之物
ボクハ パラノイア
bo ku wa pa ra no i a
我是 妄想偏執狂

うなだれる首(くび)
u na da re ru ku bi
首頸垂落
聞(き)こえない耳(みみ)
ki ko e na i mi mi
無法聽聞之耳
叫(さけ)べない喉(のど)
sa ke be na i no do
不得嘶吼之喉
動(うご)けない足(あし)
u go ke na i a shi
腳足亦無可動彈
これが現実(げんじつ)か夢(ゆめ)かわからない
ko re ga ge n ji tsu ka yu me ka wa ka ra na i
這是現實亦或夢境,我不得而知
でも君(きみ)は確(たし)かに僕(ぼく)を見(み)ていた
de mo ki mi wa ta shi ka ni bo ku wo mi te i ta
但你確實見到了我

暗(くら)い闇(やみ)の中(なか)で もがきながら
ku ra i ya mi no na ka de mo ga ki na ga ra
在幽冥黑闇之中 不斷掙扎著
何度(なんど)も自分(じぶん)を見(み)つけてる
na n do mo ji bu n wo mi tsu ke te ru
尋找自己無數次
右手(みぎて)に残(のこ)る赤(あか)い色(いろ) バラバラの蝶々(ちょうちょう)
mi gi te ni no ko ru a ka i i ro ba ra ba ra no cho u cho u
右手上僅殘那赤色 與片片分散的蝴蝶
このまま眠(ねむ)らずに 歩(ある)き続(つづ)ければ
ko no ma ma ne mu ra zu ni a ru ki tsu zu ke re ba
如果一直無法入眠 就這樣不斷走著的話
いつかは辿(たど)り着(つ)ける?
i tsu ka wa ta do ri tsu ke ru
何時會抵達終點呢?
行(ゆ)く手(て)に 君(きみ)の足跡(あしあと)が見(み)える もう戻(もど)れない
yu ku te ni ki mi no a shi a to ga mi e ru mo u mo do re na i
在行徑的方向上 我看見了你的足跡 已經無法回頭了
ボクハパラノイア
bo ku wa pa ra no i a
我是妄想偏執狂


(sm7706816)

评论
热度(2)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER