放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

KAITO - ソリチュード・サマー


ソリチュード・サマー
so ri chu u do sa ma a
Solitude Summer(孤寂之夏)

作詞:yuki
作曲:Re:nG
編曲:Re:nG
唄:KAITO
翻譯:Alice/箱庭博物館

まがい物(もの)の記憶(きおく)
ma ga i mo no no ki o ku
偽造出來的記憶
君(きみ)を埋(う)めたアスファルト
ki mi wo u me ta a su fa ru to
埋葬你的柏油路
踏(ふ)みつけた蝉(せみ)の死骸(しがい)
fu mi tsu ke ta se mi no shi ga i
一腳踩上蟬的屍體
下(お)ろし立(た)ての靴(くつ)を汚(よご)した
o ro shi ta te no ku tsu wo yo go shi ta
弄髒了新買的鞋

諦(あきら)めたようにね そっとまぶたを閉(と)じた
a ki ra me ta yo u ni ne so tto ma bu ta wo to ji ta
似要放棄一般 悄悄閉上眼睛
飲(の)みこぼした水(みず)が首(くび)を伝(つた)い
no mi ko bo shi ta mi zu ga ku bi wo tsu ta i
沒能飲盡的水自唇邊流下
熱(ねつ)を舐(な)めた
ne tsu wo na me ta
品嘗燥熱

汗(あせ)ばんだ体(からだ)捩(よじ)らせ
a se ba n da ka ra da yo ji ra se
扭過大汗淋漓的身軀
だるそうに口(くち)を開(あ)けた
da ru so u ni ku chi wo a ke ta
慵懶地張開口
あいしてる 吐(は)き捨(す)てたような声(こえ)が
a i shi te ru ha ki su te ta yo u na ko e ga
我愛你 宣洩一切般的聲音
耳(みみ)にこびりついたまま
mi mi ni ko bi ri tsu i ta ma ma
仍餘音繞耳
一人(ひとり)果(は)てた
hi to ri ha te ta
終歸是孤身一人

見(み)る気(き)の無(な)いテレビ
mi ru ki no na i te re bi
提不起勁看的電視
汚(きたな)い海(うみ) 人(ひと)の群(むれ)
ki ta na i u mi hi to no mu re
骯髒之海 熙攘人群
生(なま)ぬるい部屋(へや)の中(なか)で
na ma nu ru i he ya no na ka de
略帶暑氣的房間裡
溶(と)けた君(きみ)に溺(おぼ)れていたい
to ke ta ki mi ni o bo re te i ta i
好想就此沉溺於融化的你

食(た)べ飽(あ)きた桃(もも)から 滴(したた)る甘(あま)い雫(しずく)
ta be a ki ta mo mo ka ra shi ta ta ru a ma i shi zu ku
吃膩的桃子 滴下甜美汁液
むしゃぶりつく肌(はだ)はいつも同(おな)じ
mu sha bu ri tsu ku ha da wa i tsu mo o na ji
緊緊抱住的肌膚 是你一如往昔的
白(しろ)い背中(せなか)
shi ro i se na ka
雪白的背

ざらついた舌(した)を絡(から)ませ
za ra tsu i ta shi ta wo ka ra ma se
纏繞粗糙的舌
泥濘(ぬかるみ)に指(ゆび)を入(い)れた
nu ka ru mi ni yu bi wo i re ta
指頭深入泥濘
もういいよ ただそれだけの言葉(ことば)が
mo u i i yo ta da so re da ke no ko to ba ga
已經夠了 只有這句話
言(い)えないまま過(す)ぎて行(い)く
i e na i ma ma su gi te i ku
怎麼也說不出口 任時間溜走
淀(よど)む季節(きせつ)
yo do mu ki se tsu
在這淤塞季節裡

薄明(うすあか)るい朝(あさ)に微睡(まどろ)みながら触(ふ)れた
u su a ka ru i a sa ni ma do ro mi na ga ra fu re ta
朦朧朝晨 半夢半醒間觸摸到
知(し)り尽(つ)くしたはずの君(きみ)の胸(むね)が
shi ri tsu ku shi ta ha zu no ki mi no mu ne ga
你那再熟悉不過的胸脯
砂(すな)に変(か)わる
su na ni ka wa ru
卻轉瞬成砂

浅(あさ)はかな 夢(ゆめ)の代償(だいしょう)
a sa ha ka na yu me no da i sho u
這是作了場淺夢的代價
追憶(ついおく)を波(なみ)が攫(さら)う
tsu i o ku wo na mi ga sa ra u
浪花捲走追憶
あいしてる 枯(か)れ果(は)てたような声(こえ)は
a i shi te ru ka re ha te ta yo u na ko e wa
我愛你 這乾涸枯竭的聲音
誰(だれ)にも届(とど)かず消(き)えた
da re ni mo to do ka zu ki e ta
終究不為人知就此消失
夏(なつ)の終(お)わり
na tsu no o wa ri
在夏的終焉裡


(sm26307548)

评论
热度(2)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER