放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音レン - 蜜蜂


蜜蜂(みつばち)
mi tsu ba chi
蜜蜂

作詞:裏花火
作曲:におP
編曲:におP
唄:鏡音レン
翻譯:Fe

蜜蜂(みつばち)よ
mi tsu ba chi yo
蜜蜂啊
舞(ま)い上(あ)がれ
ma i a ga re
振翅飛翔
この壁(かべ)を越(こ)えて外(そと)へ外(そと)へ
ko no ka be wo ko e te so to e so to e
越過這面牆往外飛往外飛
声(こえ)を届(とど)けて 空(そら)へ飛(と)び立(た)て
ko e wo to do ke te so ra e to bi ta te
聲聲喊喚 向天空高飛而去
小(ちい)さな小(ちい)さな
chi i sa na chi i sa na
那輕薄的 輕薄的
その透明(とうめい)な翅(はね)で
so no to u me i na ha ne de
以那透明的翅翼
金色(こんじき)の針(はり)で
ko n ji ki no ha ri de
以金色的細針
身(み)を守(まも)って
mi wo ma mo tte
守護自身

何処(どこ)にも行(い)けないと嘆(なげ)いてる
do ko ni mo i ke na i to na ge i te ru
無論哪裡也去不了 而嘆息著
誰(だれ)にも言(い)えないとこらえてる
da re ni mo i e na i to ko ra e te ru
無法與任何人明說 而壓抑著
長(なが)く伸(の)びた影(かげ)がよぎり
na ga ku no bi ta ka ge ga yo gi ri
長長延展的黑影如夜霧
飴色(あめいろ)の光(ひかり) 目(め)を焼(や)いた
a me i ro no hi ka ri me wo ya i ta
黃飴色的光 焦灼了眼
出口(でぐち)のない迷路(めいろ)に
de gu chi no na i me i ro ni
在這沒有出口的迷宮
腹(はら)ばいになって
ha ra ba i ni na tte
匍匐前行
地(ち)を掻(か)いて 迷(まよ)ってる
chi wo ka i te ma yo tte ru
手抓於地 困惑於內
その目(め)の前(まえ)を
so no me no ma e wo
就在那視線之前
琥珀(こはく)の翅(はね)が
ko ha ku no ha ne ga
展開琥珀的翅翼

蜜蜂(みつばち)よ
mi tsu ba chi yo
蜜蜂啊
舞(ま)い上(あ)がれ
ma i a ga re
振翅飛翔
この壁(かべ)を越(こ)えて空(そら)へ空(そら)へ
ko no ka be wo ko e te so ra e so ra e
越過這面牆向天空向天空而飛
道(みち)を照(て)らして 闇(やみ)に灯(とも)って
mi chi wo te ra shi te ya mi ni to mo tte
照亮去路 點亮闇夜
健気(けなげ)な 健気(けなげ)な
ke na ge na ke na ge na
那強健的 強健的
そのつややかな脚(あし)で
so no tsu ya ya ka na a shi de
以那光滑的腳
蜜(みつ)を集(あつ)めて
mi tsu wo a tsu me te
集中蜜糖
巣(す)を目指(めざ)せ
su wo me za se
為以歸巢

何処(どこ)かに逃(に)げたいと叫(さけ)んでる
do ko ka ni ni ge ta i to sa ke n de ru
渴望逃到哪裡都好 而呼喊著
誰(だれ)かに逢(あ)いたいと祈(いの)ってる
da re ka ni a i ta i to i no tte ru
盼望與誰相遇也好 而祈禱著
遠(とお)く続(つづ)く糸(いと)は落(お)ちた
to o ku tsu zu ku i to wa o chi ta
遙遙纏續的絲線墜下
錆色(さびいろ)の雲(くも)が泣(な)き出(だ)して
sa bi i ro no ku mo ga na ki da shi te
鏽色的雲朵流落眼淚
終(お)わりのない問(と)いかけ
o wa ri no na i to i ka ke
無解無斷的詰難著
喉(のど)枯(か)れるほど繰(く)り返(かえ)す
no do ka re ru ho do ku ri ka e su
幾近枯竭喉音般覆問
苛立(いらだ)って
i ra da tte
急於求解
その目(め)の前(まえ)を翡翠(ひすい)の翅(はね)が
so no me no ma e wo hi su i no ha ne ga
就在那視線之前 展開翡翠的翅翼

蜜蜂(みつばち)よ
mi tsu ba chi yo
蜜蜂啊
舞(ま)い上(あ)がれ
ma i a ga re
振翅飛翔
この壁(かべ)を越(こ)えて風(かぜ)に風(かぜ)に
ko no ka be wo ko e te ka ze ni ka ze ni
越過這面牆乘風乘風而飛
前(まえ)を見(み)つめて 光(ひかり)捕(つか)まえ
ma e wo mi tsu me te hi ka ri tsu ka ma e
凝視前方 羅捕光線
突(つ)き刺(さ)す 突(つ)き刺(さ)す
tsu ki sa su tsu ki sa su
那扎疼的 扎疼的
その痛(いた)みの奥(おく)に
so no i ta mi no o ku ni
在那苦痛的深淵
金色(こんじき)の針(はり)を
ko n ji ki no ha ri wo
將那金色的細針
さあ探(さが)して
sa a sa ga shi te
快吧、探尋而出吧

蜜蜂(みつばち)と
mi tsu ba chi to
同與蜜蜂
舞(ま)い上(あ)がれ
ma i a ga re
振翅高飛
この壁(かべ)を越(こ)えて外(そと)へ外(そと)へ
ko no ka be wo ko e te so to e so to e
越過這面牆往外飛往外飛
枷(かせ)を振(ふ)り切(き)り 足(あし)を踏(ふ)み出(だ)せ
ka se wo fu ri ki ri a shi wo fu mi da se
掙脫枷鎖 踏出步伐
はるかな はるかな
ha ru ka na ha ru ka na
這遼闊的 遼闊的
この広大(こうだい)な空(そら)を
ko no ko u da i na so ra wo
將這廣大的天空
孔雀色(くじゃくいろ)染(し)みる
ku ja ku i ro shi mi ru
染上孔雀之綠
目(め)に焼(や)き付(つ)け
me ni ya ki tsu ke
亮麗得灼痛雙眼

蜜蜂(みつばち)よ
mi tsu ba chi yo
蜜蜂啊
舞(ま)い上(あ)がれ
ma i a ga re
振翅高飛


飴色(あめいろ)為較深的米黃、如炒糖色
孔雀色(くじゃくいろ)又稱花緑青

由於作詞的裏花火さん尚未於 Blog 釋出意解
以下為其 Twitter 宣傳文(ストーカー行為こめんなさい orz)
  歌詞是寫給一直困於過去的朋友的應援歌
  不斷責難著自己的懦弱(雖然就我看來她沒有什麼不好)
  意圖爬出困境,現在還為此而苦
  將那樣的執妄寄託於蜜蜂、希望能解放其憂


(sm8326494)

评论

© うたをうたおう | Powered by LOFTER