放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - ハジマリノコトバ


ハジマリノコトバ
ha ji ma ri no ko to ba
最初的言語

作詞:ATOLS
作曲:ATOLS
編曲:ATOLS
唄:初音ミク
翻譯:黑暗新星

桜(さくら)散(ち)り 戦(そよ)ぐ風(かぜ) 靡(なび)く髪(かみ) キミは、走(はし)り出(だ)す
sa ku ra chi ri so yo gu ka ze na bi ku ka mi ki mi wa ha shi ri da su
櫻花凋謝 風兒吹拂 髮絲飄動 你邁步向前

震(ふる)える手(て) 握(にぎ)り締(し)め 時(とき)の鐘(かね) 今(いま)鳴(な)り響(ひび)いた
fu ru e ru te ni gi ri shi me to ki no ka ne i ma na ri hi bi i ta
緊緊握住 顫抖的手 時間之鐘 於此刻響起

加速(かそく)して 振(ふ)り切(き)れた 溢(あふ)れ出(だ)す ハジマリノコトバ
ka so ku shi te fu ri ki re ta a fu re da su ha ji ma ri no ko to ba
進行加速 遭到拒絕 滿溢而出 最初的言語


今(いま)アナタの声(こえ) 今(いま)響(ひび)き出(だ)す奇跡(きせき) 今(いま)蘇(よみがえ)る記憶(きおく) 今(いま)想(おも)い出(だ)す
i ma a na ta no ko e i ma hi bi ki da su ki se ki i ma yo mi ga e ru ki o ku i ma o mo i da su
此刻你的聲音 此刻奇跡作響 此刻記憶蘇醒 此刻回憶起來


夏(なつ)の海(うみ) 漣(さざなみ) 木霊(こだま)し二人(ふたり)の音(おと)
na tsu no u mi sa za na mi ko da ma shi fu ta ri no o to
夏日之海 漣漪 兩人的聲音不斷迴響

秋(あき)の空(そら) 流(なが)れ星(ぼし)瞬(またた)く 祈(いの)りし命(いのち)の唄(うた)
a ki no so ra na ga re bo shi ma ta ta ku i no ri shi i no chi no u ta
秋日之空 流星劃過 生命之歌進行祈禱

冬(ふゆ)の夜(よる) 月明(つきあか)り舞(ま)い降(お)り 囁(ささや)く眠(ねむ)りの雪(ゆき)
fu yu no yo ru tsu ki a ka ri ma i o ri sa sa ya ku ne mu ri no yu ki
冬日之夜 光芒飛舞降落 沉睡的雪低語

春(はる)の朝(あさ) 目覚(めざ)め また巡(めぐ)りあう
ha ru no a sa me za me ma ta me gu ri a u
春日之朝 從睡夢中醒來 還會再度重逢


今(いま)アナタの声(こえ) 今(いま)響(ひび)き出(だ)す奇跡(きせき) 今(いま)蘇(よみがえ)る記憶(きおく) 今(いま)想(おも)い出(だ)す
i ma a na ta no ko e i ma hi bi ki da su ki se ki i ma yo mi ga e ru ki o ku i ma o mo i da su
此刻你的聲音 此刻奇跡作響 此刻記憶蘇醒 此刻回憶起來


夏(なつ)の海(うみ) 漣(さざなみ) 木霊(こだま)し二人(ふたり)の音(おと)
na tsu no u mi sa za na mi ko da ma shi fu ta ri no o to
夏日之海 漣漪 兩人的聲音不斷迴響

秋(あき)の空(そら) 流(なが)れ星(ぼし)瞬(またた)く 祈(いの)りし命(いのち)の唄(うた)
a ki no so ra na ga re bo shi ma ta ta ku i no ri shi i no chi no u ta
秋日之空 流星劃過 生命之歌進行祈禱

冬(ふゆ)の夜(よる) 月明(つきあか)り舞(ま)い降(お)り 囁(ささや)く眠(ねむ)りの雪(ゆき)
fu yu no yo ru tsu ki a ka ri ma i o ri sa sa ya ku ne mu ri no yu ki
冬日之夜 光芒飛舞降落 沉睡的雪低語

春(はる)の朝(あさ) 目覚(めざ)め また巡(めぐ)りあう
ha ru no a sa me za me ma ta me gu ri a u
春日之朝 從睡夢中醒來 還會再度重逢


季節(きせつ)は、回(めぐ)り 花曇(はなぐも)り 滲(にじ)む景色(けしき)
ki se tsu wa me gu ri ha na gu mo ri ni ji mu ke shi ki
季節輪回 淡云蔽空 景色滲開

見(み)えない絆(きずな) 雲隠(くもがく)れ 消(き)える私(わたし)
mi e na i ki zu na ku mo ga ku re ki e ru wa ta shi
無形羈絆 隱於雲中 我也逐漸消失

不意(ふい)をさす キミの暖(あたた)かさ感(かん)じる瞬間(しゅんかん)
fu i wo sa su ki mi no a ta ta ka sa ka n ji ru shu n ka n
無意之中 感受到你的溫暖的瞬間

溢(あふ)れ出(だ)す涙(なみだ) 蘇(よみがえ)る ハジマリノコトバ
a fu re da su na mi da yo mi ga e ru ha ji ma ri no ko to ba
眼淚溢出 蘇醒 最初的言語

キミの事(こと)
ki mi no ko to
關於你


(sm10378331)

评论
热度(3)
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© うたをうたおう | Powered by LOFTER