放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - 繰り返し一粒


繰(く)り返(かえ)し一粒(ひとつぶ)

ku ri ka e shi hi to tsu bu
不断被替换的渺小存在

作詞:猫虫P
作曲:猫虫P
編曲:猫虫P
唄:初音ミク
翻譯:SHIZUKA

都合(つごう)よく映(うつ)されてた錯覚(さっかく)
tsu go u yo ku u tsu sa re te ta sa kka ku
以為彼此相適的錯覺 
意味(いみ)を失(うしな)った言葉(ことば)と自覚(じかく)
i mi wo u shi na tta ko to ba to ji ka ku
連意義都失去了的言語和自覺 
ぽっかり空(あ)いたこの穴(あな)は二度(にど)と
po kka ri a i ta ko no a na wa ni do to
心中的空虛再次擴展 
返(かえ)してと泣(な)き迷(まよ)った路頭(ろとう)
ka e shi te to na ki ma yo tta ro to u
便哭泣著不知道該怎麼辦了 
もういらないから いると邪魔(じゃま)だから
mo u i ra na i ka ra i ru to ja ma da ka ra
已經不需要了 已經變的礙事了 
言(い)いはしないけど聞(き)こえてる
i i wa shi na i ke do ki ko e te ru
雖然沒有說出口但卻聽得見 
この気持(きも)ちが理解(りかい)できますか
ko no ki mo chi ga ri ka i de ki ma su ka
這樣的感覺你能夠理解嗎? 
もう嫌(いや)だ
mo u i ya da
真的很討厭啊

ずっとずっと続(つづ)けばいいな
zu tto zu tto tsu zu ke ba i i na
一直這樣下去好像也不錯 
進(すす)む先(さき)の甘(あま)い幻想(げんそう)
su su mu sa ki no a ma i ge n so u
就這樣沉溺於天真的幻想裡 
ガラス越(こ)しの微(かす)かな光(ひかり)
ga ra su ko shi no ka su ka na hi ka ri
穿透過玻璃的微弱光線
絡(から)まって溶(と)ける吐息(といき)
ka ra ma tte to ke ru to i ki
與嘆息交錯著消融了 

深(ふか)い深(ふか)い眠(ねむ)りに落(お)ちた
fu ka i fu ka i ne mu ri ni o chi ta
深深的深深的沉入睡眠中 
腕(うで)の中(なか)で描(えが)き続(つづ)けた
u de no na ka de e ga ki tsu zu ke ta
於彎臂中繼續描繪著 
これが最初(さいしょ)で最後(さいご)の夢(ゆめ)
ko re ga sa i sho de sa i go no yu me
這既是最初也是最後的夢 
無(な)くなった私(わたし)の場所(ばしょ) だって
na ku na tta wa ta shi no ba sho da tte
不管哪裡都沒有我的容身之處 因為 

信(しん)じてたんだ本気(ほんき)で 疑(うたが)うなんて嫌(いや)で
shi n ji te ta n da ho n ki de u ta ga u na n te i ya de
我曾真的相信 懷疑什麼的最討厭了 
離(はな)れていくような気(き)がしたんだ だけど
ha na re te i ku yo u na ki ga shi ta n da da ke do
以為是逐漸開始有了距離 但是 
初(はじ)めから全部(ぜんぶ)嘘(うそ) 近付(ちかづ)いてなんかない
ha ji me ka ra ze n bu u so chi ka zu i te na n ka na i
從一開始就全都是謊言 根本沒有契合過吧 
こんなに舞(ま)い上(あ)がって馬鹿(ばか)みたい
ko n na ni ma i a ga tte ba ka mi ta i
曾如此感到興奮的我 就像個笨蛋一樣 

愛(あい)してた そう伝(つた)えたのは
a i shi te ta so u tsu ta e ta no wa
愛著呦 這麼對我說 
釣(つ)り上(あ)げるためのエサですか
tsu ri a ge ru ta me no e sa de su ka
其實是為了誘我上鉤的餌食嗎 
玩具(おもちゃ)箱(ばこ)の中(なか) 詰(つ)められて
o mo cha ba ko no na ka tsu me ra re te
被裝進玩具箱裡 
飽(あ)きたら捨(す)てられるんですか
a ki ta ra su te ra re ru n de su ka
是因為玩膩了所以丟進去的嗎 

フェイント 表(おもて)は特別待遇(とくべつたいぐう)
fe i n to o mo te wa to ku be tsu ta i gu u
營造假象 表面上是特殊待遇
ひっくり返(かえ)せば 利己主義(りこしゅぎ)態度(たいど)
hi kku ri ka e se ba ri ko shu gi ta i do
但倒過來看 其實不過是利己主義的態度
代(か)わりはいくらでもいたんだって
ka wa ri wa i ku ra de mo i ta n da tte
能夠替代的人要多少有多少 
気付(きづ)かれた人形(にんぎょう)は即退場(そくたいじょう)
ki zu ka re ta ni n gyo u wa so ku ta i jo u
查覺到這件事的人偶就立刻被汰換 
並(なら)べられるもの 比(くら)べられるもの
na ra be ra re ru mo no ku ra be ra re ru mo no
被並列著 被比較著 
少(すこ)し味見(あじみ)してすぐバイバイ
su ko shi a ji mi shi te su gu ba i ba i
只要稍微嚐一下就馬上說Bye Bye
この気持(きも)ちが理解(りかい)できますか
ko no ki mo chi ga ri ka i de ki ma su ka
這樣的感覺你能夠理解嗎? 
さようなら
sa yo u na ra
再見了 

逃(に)げられずについた傷跡(きずあと)
ni ge ra re zu ni tsu i ta ki zu a to
逃避不了的傷害 
涙(なみだ)なんてもう出(で)てこないや
na mi da na n te mo u de te ko na i ya
早已使我的眼淚流乾 
綺麗(きれい)な誘(さそ)いですら全(すべ)て
ki re i na sa so i de su ra su be te
就連善意的邀請也全都 
汚(よご)して見(み)てしまうんだ どうして
yo go shi te mi te shi ma u n da do u shi te
看起來像是別有心機一樣 為什麼 

扱(あつか)いやすかっただけ 何(なん)でも思(おも)い通(どお)り
a tsu ka i ya su ka tta da ke na n de mo o mo i do o ri
只是很方便操控而已 不管什麼都聽你的 
こんなにもなるまで転(ころ)がされた私(わたし)
ko n na ni mo na ru ma de ko ro ga sa re ta wa ta shi
如此的盡心盡力卻被推開的我 
繰(く)り返(かえ)しの一粒(ひとつぶ) 消耗品(しょうもうひん)扱(あつか)い
ku ri ka e shi no hi to tsu bu sho u mo u hi n a tsu ka i
就像不斷被替換的渺小存在般的 被當作消耗品
こんなに踊(おど)らされて馬鹿(ばか)みたい
ko n na ni o do ra sa re te ba ka mi ta i
曾這麼隨之起舞的我 就像個笨蛋一樣 

愛(あい)してる そう伝(つた)えたのは
a i shi te ru so u tsu ta e ta no wa
愛著呦 這麼對我說 
飼(か)い慣(な)らすためのエサですか
ka i na ra su ta me no e sa du su ka
其實只是為了馴服我的餌食嗎 
散々(さんざん)遊(あそ)んだ その後(あと)は
sa n za n a so n da so no a to wa
隨意的玩弄 接著 
捨(す)てることすら忘(わす)れるんですか
su te ru ko to su ra wa su re ru n de su ka
就要連捨棄我的事情都忘記了嗎 

そんな軽(かる)いフレーズなんだね
so n na ka ru i fu re e zu na n da ne
竟然是如此不在乎的語調 
便利(べんり)な道具(どうぐ)だったんだね
be n ri na do u gu da tta n da ne
曾經是多方便的道具啊 
どんなに後悔(こうかい)したって
do n na ni ko u ka i shi ta tte
但無論多麼後悔 
もう元(もと)には戻(もど)らない
mo u mo to ni wa mo do ra na i
都不會再次重來了 

愛(あい)してた そう伝(つた)えたのは
a i shi te ta so u tsu ta e ta no wa
愛著呦 之所以這麼對我說 
釣(つ)り上(あ)げるためのエサでした
tsu ri a ge ru ta me no e sa de shi ta
其實就是為了誘我上鉤的餌食 
中身(なかみ)なんかどうでもよくて
na ka mi na n ka do u de mo yo ku te
無論內在到底如何都好 
新(あたら)しいものが欲(ほ)しかっただけ
a ta ra shi i mo no ga ho shi ka tta da ke
不過就只是喜新厭舊 

愛(あい)してる そう伝(つた)えたのは
a i shi te ru so u tsu ta e ta no wa
愛著呦 之所以這麼對我說 
飼(か)い慣(な)らすためのエサでした
ka i na ra su ta me no e sa de shi ta
其實就是為了馴服我的餌食
あなたにとっては遊(あそ)びでも
a na ta ni to tte wa a so bi de mo
對你來說可能只是玩玩而已 
私(わたし)は一生(いっしょう)背負(せお)い続(つづ)ける
wa ta shi wa i ssho u se o i tsu zu ke ru
但對我來說卻是一輩子都要背負下去的

都合(つごう)よく映(うつ)されてた錯覚(さっかく)
tsu go u yo ku u tsu sa re te ta sa kka ku
以為彼此相適的錯覺 
意味(いみ)を失(うしな)った言葉(ことば)と自覚(じかく)
i mi wo u shi na tta ko to ba to ji ka ku
連意義都失去了的言語和自覺 
ぽっかり空(あ)いたこの穴(あな)は二度(にど)と
po kka ri a i ta ko no a na wa ni do to
心中的空虛再次擴展 
返(かえ)してと泣(な)き迷(まよ)った路頭(ろとう)
ka e shi te to na ki ma yo tta ro to u
便哭泣著不知道該怎麼辦了 
もういらないから いると邪魔(じゃま)だから
mo u i ra na i ka ra i ru to ja ma da ka ra
已經不需要了 已經變的礙事了 
言(い)いはしないけど聞(き)こえてる
i i wa shi na i ke do ki ko e te ru
雖然沒有說出口但卻聽得見 
この気持(きも)ちが理解(りかい)できますか
ko no ki mo chi ga ri ka i de ki ma su ka
這樣的感覺你能夠理解嗎? 
もう嫌(いや)だ
mo u i ya da
真的很討厭啊

フェイント 表(おもて)は特別待遇(とくべつたいぐう)
fe i n to o mo te wa to ku be tsu ta i gu u
營造假象 表面上是特殊待遇
ひっくり返(かえ)せば 利己主義(りこしゅぎ)態度(たいど)
hi kku ri ka e se ba ri ko shu gi ta i do
但倒過來看 其實不過是利己主義的態度
代(か)わりはいくらでもいたんだって
ka wa ri wa i ku ra de mo i ta n da tte
能夠替代的人要多少有多少 
気付(きづ)かれた人形(にんぎょう)は即退場(そくたいじょう)
ki zu ka re ta ni n gyo u wa so ku ta i jo u
查覺到這件事的人偶就立刻被汰換 
並(なら)べられるもの 比(くら)べられるもの
na ra be ra re ru mo no ku ra be ra re ru mo no
被並列著 被比較著 
少(すこ)し味見(あじみ)してすぐバイバイ
su ko shi a ji mi shi te su gu ba i ba i
只要稍微嚐一下就馬上說Bye Bye
この気持(きも)ちが理解(りかい)できますか
ko no ki mo chi ga ri ka i de ki ma su ka
這樣的感覺你能夠理解嗎? 
さようなら
sa yo u na ra
再見了 


(sm12589203)

评论
热度(8)
  1. 共2人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© うたをうたおう | Powered by LOFTER