放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

GUMI - 人生リセットボタン


人生(じんせい)リセットボタン

ji n se i ri se tto bo ta n
人生ResetButton

作詞:kemu
作曲:kemu
編曲:kemu
唄:GUMI
翻译:hibiki

目(め)が覚(さ)めたら 人生(じんせい)リセットボタンが
me ga sa me ta ra ji n se i ri se tto bo ta n ga
當醒來時 人生RESET鈕 
そこに 転(ころ)がってた
so ko ni ko ra ga tte ta
就已經 躺在那了 

目眩(めまい) 目眩(めまい) 象(かたど)る
me ma i me ma i ka ta do ru
眼花 眼花 仿照著 
念願(ねんがん)の 強(つよ)くてニューゲーム
ne n ga n no tsu yo ku te nyu u ge e mu
強力 開啟夢想中的NEW GAME

ネコちゃんワンちゃん出(で)ておいで 明日(あした)は素敵(すてき)な参観日(さんかんび)
ne ko cha n wa n cha n de te o i de a shi ta wa su te ki na sa n ka n bi
貓貓狗狗都出來吧 明天是超棒的參觀日
無敵(むてき)の天才(てんさい)神童(しんどう)は 中二(ちゅうに)で朽(く)ち果(は)てた
me te ki no te n sa i shi n to u wa chu u ni de ku chi ha te ta
無敵的天才神童 在中二時腐朽敗壞了 

ダメダメこんな人生(じんせい) 累計(るいけい)これまで何百年(なんひゃくねん)?
da me da me ko n na ji n se i ru i ke i ko re ma de na n hya ku ne n
糟透糟透的這種人生 累計到現在幾百年了? 
ネバーランドの囚人(しゅじん)に 課(か)された極上(ごくじょう)の終身刑(しゅうしんけい)
ne ba a ra n do no shu ji n ni ka sa re ta go ku jo u no shu u shi n ke i
被NEVERLAND的囚犯 給課處的超讚終身刑期 
ショート寸前(すんぜん)カイバ先生(せんせい) 掻(か)き毟(むし)った手(て)を睨(にら)め
sho o to su n ze n ka i ba se n se i ka ki mu shi tta te wo ni ra me
直逼秀逗的海馬體老師 瞪著亂抓的手 
どうせどうせやり直(なお)し 人生(じんせい)リセットボタン
do u se do u se ya ri na o shi ji n se i ri se tto bo ta n
反正反正都要重來 人生RESET鈕 

目(め)が覚(さ)めたら 人生(じんせい)リセットボタンが
me ga sa me ta ra ji n se i ri se tto bo ta n ga
當醒來時 人生RESET鈕 
そこに 転(ころ)がってた
so ko ni ko ra ga tte ta
就已經 躺在那了 

ほらほら 盲目(もうもく)
ho ra ho ra mo u mo ku
看啊看啊 盲目 
甘(あま)い汁(しる) 冗談(じょうだん)はほどほどに
a ma i shi ru jo u da n wa ho do ho do ni
甜美的汁液 別開玩笑了 

愛想(あいそ)も怨嗟(えんさ)も過食(かしょく)気味(きみ) 加減(かげん)を知(し)らないボキャブラリ
a i so mo e n sa mo ka sho ku ki mi ka ge n wo shi ra na i bo kya bu ra ri
撒嬌或怨嘆都似乎吃過頭了 不知輕重的字彙 
三千回目(さんぜんかいめ)の告白(こくはく)も 「タイプじゃないんです」
sa n ze n ka i me no ko ku ha ku mo ta i pu ja na i n de su
第三千次的告白也是 「你不是我的菜」 

ダメダメこんな人生(じんせい) 累計(るいけい)これまで何千年(なんぜんねん)?
da me da me ko n na ji n se i ru i ke i ko re ma de na n ze n ne n
糟透糟透的這種人生 累計到現在幾千年了? 
ネバーランドの囚人(しゅじん)も 昔(むかし)は確(たし)かに笑(わら)えたんだ
ne ba a ra n do no ju ji n mo mu ka shi wa ta shi ka ni wa ra e ta n da
連NEVERLAND的囚犯 過去也的確是會笑的 
ワープ寸前(すんぜん)カイバ先生(せんせい) 先回(さきまわ)って受(う)け止(と)めて
wa a pi su zen ka i ba se n se i sa ki ma wa tte u ke to me te
直逼曲速的海馬體老師 用「上一回」擋住了 
どうせどうせやり直(なお)し 人生(じんせい)リセットボタン
do u se do u se ya ri na o shi ji n se i ri se tto bo ta n
反正反正都要重來 人生RESET鈕 

ブラフの上(うえ)にも三千年(さんせんねん) その手(て)に乗(の)るかと三億年(さんおくねん)
bu ra fu no u e ni mo sa n se n ne n so no te ni no ru ka to sa n o ku ne n
身在斷崖上也過了三千年 想著怎可能被騙也過了三億年
将来(しょうらい)の夢(ゆめ)は何(なん)だっけ? わばばばばばば
sho u ra i no yu me wa na n da kke wa ba ba ba ba ba ba
將來的夢想是什麼呢? 哇叭叭叭叭叭叭 

ダメダメそんな人生(じんせい) 耳鳴(みみな)りが邪魔(じゃま)するんだ
da me da me so n na ji n se i mi mi na ri ga ja ma su ru n da
糟透糟透的那種人生 耳鳴聲真煩人啊 
ああ、誰(だれ)かしらそうやって 叱(しか)ってくれればよかったんだ
a a da re ka shi ra so u ya tte shi ka tte ku re re ba yo ka tta n da
啊啊,是誰這麼搞的啊 能罵罵他們就好了呢 

ダメダメこんな人生(じんせい) 累計(るいけい)これまで何兆年(なんちょうねん)?
da me da me ko n na ji n se i ru i ke i ko re ma de na n cho u ne n
糟透糟透的這種人生 累計到現在幾兆年了? 
寒(さむ)い寒(さむ)い近寄(ちかよ)んないで 答(こた)えが喉(のど)まで来(き)ているんだ
sa mu isa mu i chi ka yo n na i de ko ta e ga no do ma de ki te i ru n da
好冷好冷啊不要靠過來 答案已經跑到喉嚨邊上了 
カイバ先生(せんせい) カイバ先生(せんせい) 掻(か)き毟(むし)った手(て)の中(なか)に
ka i ba se n se i ka i ba se n se i ka ki mu shi tta te no na ka ni
在海馬體老師 在海馬體老師 亂抓著的手中 
見(み)っけちゃった 見(み)っけちゃった
mi kke cha tta mi kke cha tta
發現了 發現了

6兆(ろくちょう)5千(ごせん)3百(さんひゃく)12万(じゅうにまん) 4千(よんせん)7百(ななひゃく)10年(じゅうねん)の
ro ku cho u go se n sa n hya ku jyu u ni ma n yo n se n na na hya ku jyu u ne n no
朝6兆5千3百12萬 4千7百10年的 
果(は)て果(は)てに飛(と)び込(こ)んだんだ 午前(ごぜん)5時(ごじ)始発(しはつ)の終着点(しゅうちゃくてん)
ha te ha te ni to bi ko n da n da go ze n go ji shi ha tsu no shu u cha ku te n
盡頭盡頭飛越而去 凌晨五點首發的終點站
カイバ先生(せんせい) カイバ先生(せんせい) 僕(ぼく)のいない世界(せかい)こそ
ka i ba se n se i ka i ba se n se i bo ku no i na i se ka i ko so
海馬體老師 海馬體老師 我不在的世界 
きっときっと答(こた)えと 思(おも)ったがどうでしょうね? 
ki tto ki tto ko ta e to o mo tta ga do u de sho u ne
一定一定才叫做解答的 這個想法如何啊? 


(sm16110005)

评论
热度(12)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER