放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

結月ゆかり - ジエンド


ジエンド 

ji e n do 
The End  

作詞:オワタP 
作曲:オワタP 
編曲:オワタP 
唄:結月ゆかり  
翻译:Momos 

自分(じぶん)は特別(とくべつ)な存在(そんざい)で かけがえのないオンリーワンで 
ji bu n wa to ku be tsu na so n za i de ka ke ga e no na i o n ri i wa n de 
自己是特別的存在 無可替代的only one  
ナルシストな思考(しこう)はとても繊細(せんさい)で 現実(げんじつ)ってやつはどうせそんなもんだろ 
na ru shi su to na shi ko u wa to te mo se n sa i de ge n ji tsu tte ya tsu wa do u se so n na mo n da ro 
自我陶醉式的思考真是細膩 現實反正就是這樣的東西 

世界(せかい)に溢(あふ)れる綺麗事(きれいごと)は どうせ裏(うら)があるに決(き)まってる
se ka i ni a fu re ru ki re i go to wa do u se u ra ga a ru ni ki ma tte ru
滿溢在世界里的光鮮亮麗的事物 肯定也有不為人知的一面 
面白(おもしろ)いよと勧(すす)められたものは どうせ愛想(あいそ)笑(わら)いとステマでしょう
o mo shi ro i yo to su su me ra re ta mo no wa do u se a i so wa ra i to su te ma de sho u
「很有趣哦」 如此鼓勵道 反正只是拍馬屁並且虛有其表吧 
自分(じぶん)は主役(しゅやく)だって信(しん)じてた だけどどうせいつか裏切(うらぎ)られる
ji bu n wa shu ya ku da tte shi n ji te ta da ke do do u se i tsu ka u ra gi ra re ru
相信著自己是主角 但是反正總有一天會被背叛的 
楽(たの)しいはずの遊(あそ)び場(ば)はもう 既(すで)に欲(よく)にまみれていたんだ
ta no shi i ha zu no a so bi ba wa mo u su de ni yo ku ni ma mi re te i ta n da
本應令人愉悅的遊樂場 已經早被慾望所沾滿全身 

この狭(せま)い世界(せかい)で 君(きみ)は何(なに)を考(かんが)えているのかな 想像(そうぞう)は無限大(むげんだい)
ko no se ma i se ka i de ki mi wa n ni wo ka n ga e te i ru no ka na so u zou wa mu ge n da i
在這狹小的世界里 你在想著什麽呢 想像是無限大的 
終(お)わりはすぐそこに迫(せま)る無差別(むさべつ)な言(こと)の葉(は) ほらもう逃(に)げられはしない
o wa ri wa su gu so ko ni se ma ru mu sa be tsu na ko to no ha ho ra mo u ni ge ra re wa shi na i
很快就會結束 逼近的無差別的話語 看吧已經逃不掉了 
ジエン(自演(じえん))ド
ji e n do
The End(自作自演)

大(おお)きな陰謀(いんぼう)があるらしい 根(ね)も葉(は)もない噂(うわさ)が流(なが)れてた
o o ki na i n bo u ga a ru ra shi i ne mo ha mo na i u wa sa ga na ga re te ta
似乎有著巨大的陰謀 無根無據的謠言在流傳著 

広大(こうだい)な世界(せかい)に放(はな)たれたデマ 騙(だま)される人(ひと)と擁護(ようご)する声(こえ)と
ko u da i na se ka i ni ha na ta re ta de ma da ma sa re ru hi to to yo u go su ru ko e to
在廣闊的世界里散佈的謠言 被此所欺騙的人們與擁護的聲音 
踊(おど)らされる馬鹿(ばか)と幸(しあわ)せな奴(やつ) 欲(よく)に群(むら)がる愚(おろ)かなハイエナ
o do ra sa re ru ba ka to shi a wa se na ya tsu yo ku ni mu ra ga ru o ro ka na ha i e na
被操縱的笨蛋與幸福的傢伙 聚集在慾望周圍的愚蠢的獵狗
揚(あ)げ足(あし)を取(と)るのが生(い)き甲斐(がい)のクズ 世界(せかい)は既(すで)に荒廃(こうはい)した
a ge a shi wo to ru no ga i ki ga i no ku zu se ka i wa su de ni ko u ha i shi ta
以吹毛求疵為生存意義的廢物 世界早已荒廢
そんな場所(ばしょ)で言(い)い訳(わけ)を続(つづ)けてまで 生(い)きる意味(いみ)はあるのかな
so n na ba sho de i i wa ke wo tsu zu ke te ma de i ki ru i mi wa a ru no ka na
在這樣的地方編織著藉口 到底是否有意義

この世界(せかい)はクズで 救(すく)いようもないと嘆(なげ)いてるとさ 悲(かな)しくなるんだよ
ko no se ka i wa ku zu de su ku i yo u mo na i to na ge i te ru to sa ka na shi ku na ru n da yo
這個世界是由廢物組成的 讓人感到無可救藥而哀歎 真令人感傷啊 
未来(みらい)に希望(きぼう)なんて抱(いだ)けないよ 見出(みいだ)だせないよ なら ほら消(き)えちゃえばいいんだよ
mi ra i ni ki bo u na n te i da ke na i yo mi i da da se na i yo na ra ho ra ki e cha e ba i i n da yo
不要對未來抱有希望啊 不要去尋找啊 那麼 看吧消失就好啦

リアルの世界(せかい)が怖(こわ)くて 電子(でんし)の世界(せかい)逃(に)げ込(こ)んで
ri a ru no se ka i ga ko wa ku te de n shi no se ka i ni ge ko n de
害怕著現實的世界 而逃入電子的世界 
そこに居場所(いばしょ)を求(もと)めて 嘘(うそ)だらけの絆(きずな)もって
so ko ni i ba sho wo mo to me te u so da ra ke no ki zu na mo tte
在這裡尋找容身之處 帶著遍佈謊言的束縛
下(した)を叩(たた)き 上(うえ)を貶(けな)し 虚(うつ)ろな優越感(ゆうえつかん)に浸(ひた)り
shi ta wo ta ta ki u e wo ke na shi u tsu ro na yu u e tsu ka n ni hi ta ri
打擊下面的人 蔑視上面的人 沉浸在空虛的優越感中 
何(なに)も生(う)み出(だ)さないまま 無意味(むいみ)に生(い)きてきた
na ni mo u mi da sa na i ma ma mu i mi ni i ki te ki ta
什麽也無法製作出來 只是無意義地活著 

僕(ぼく)はなぜ生(う)まれて ここで空虚(くうきょ)な笑(わら)いをしてるのか もうわからないんだよ
bo ku wa na ze u ma re te ko ko de ku kyo na wa ra i wo shi te ru no ka mo u wa ka ra na i n da yo
我為什麽會誕生 在這裡擺出的空虛的笑臉呢 已經什么也不知道了啊 
もうやめちゃおうかな 周(まわ)りの情(なさ)けを誘(さそ)い受(う)けるまま いっそ消(き)えてしまおう
mo u ya me cha o u ka na ma wa ri no na sa ke wo sa so i u ke ru ma ma i sso ki e te shi ma o u
乾脆就此了結吧 接受著周圍給予的慈悲 乾脆就消失掉吧 
この狭(せま)い世界(せかい)はとても生(い)きにくい場所(ばしょ)だよ さあほら今(いま)すぐ逃(に)げ出(だ)そう
ko no se ma i se ka i wa to te mo i ki ni ku i ba sho da yo sa a ho ra i ma su gu ni ge da so u
這狹小的世界是難以生存的地方 來吧現在就從這裡逃出吧 
本当(ほんとう)の世界(せかい)は今(いま)よりもきっと温(あたた)かい場所(ばしょ) さあ今(いま)すぐ旅立(たびだ)とう
ho n to u no se ka i wa i ma yo ri mo ki tto a ta ta ka i ba sho sa a i ma su gu ta bi da to u
真正的世界是比如今更為溫暖的地方 來吧現在立刻踏上旅程吧 
ジエンド
ji e n do
The End

どうせ僕(ぼく)がいなくても 世界(せかい)はなにも変(か)わらない
do u se bo ku ga i na ku te mo se ka i wa na ni mo ka wa ra na i
反正即使我不在了 世界也不會改變什麽
さよならつまらなかったよ ありがとうと首(くび)を吊(つ)った 
sa yo na ra tsu ma ra na ka tta yo a ri ga to u to ku bi wo tsu tta
永別了真無趣啊 說聲謝謝后將腦袋吊起 


(sm19910050)

评论
热度(1)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER