作詞:keeno
作曲:keeno
編曲:keeno
唄:初音ミクAppend(dark)
翻译:黑暗新星
息(いき)を潜(ひそ)めて
i ki wo hi so me te
屏住呼吸
膝(ひざ)を丸(まる)めて
hi za wo ma ru me te
彎下膝蓋
締(し)め切(き)った窓(まど)の外(そと)、泣(な)き出(だ)した空(そら)
shi me ki tta ma do no so to na ki da shi ta so ra
緊閉的窗外,哭泣的天空
掠(かす)れた声(こえ)で
ka su re ta ko e de
已經不要再
君(きみ)の名前(なまえ)を
ki mi no na ma e wo
用嘶啞的聲音
繰(く)り返(かえ)すのはもう終(お)わりにしよう
ku ri ka e su no wa mo u o wa ri ni shi yo u
不斷重複著你的名字了吧
傘(かさ)を広(ひろ)げて
ka sa wo hi ro ge te
撐開雨傘
踏(ふ)み出(だ)す世界(せかい)
fu mi da su se ka i
邁出的世界
酷(ひど)く濁(にご)った空(から)っぽの世界(せかい)
hi do ku ni go tta ka ra ppo no se ka i
無比渾濁的空虛的世界
いつか来(き)た道(みち)
i tsu ka ki ta mi chi
在前來的道路上
零(こぼ)れる雨(あめ)が
ko bo re ru a me ga
降下的雨
君(きみ)の色(いろ)だけ消(け)してしまう前(まえ)に
ki mi no i ro da ke ke shi te shi ma u ma e ni
將你的顏色抹去之前
ずっと君(きみ)のこと
zu tto ki mi no ko to
一直都在
探(さが)してしまう
sa ga shi te shi ma u
尋找著你
今(いま)にも落(お)ちてきそうな空(そら)を
i ma ni mo o chi te ki so u na so ra wo
如今也仿佛要墜落一般的天空
見上(みあ)げてはまた一人(ひとり)で雲間(くもま)に覗(のぞ)く青(あお)を待(ま)ってたの
mi a ge te wa ma ta hi to ri de ku mo ma ni no zo ku a o wo ma tte ta no
依然獨自仰視著它等待著雲間露出的藍色
胸(むね)の奥(おく)のずっと奥(おく)を突(つ)き刺(さ)すように冷(つめ)たい雨音(あまおと)だけ響(ひび)くよ
mu ne no o ku no zu tto o ku wo tsu ki sa su yo u ni tsu me ta i a ma o to da ke hi bi ku yo
只有仿佛刺進了心中深處的深處的冰冷的雨聲作響著哦
ねぇどうか…
nee do u ka
吶無論如何……
雨上(あめあ)がれ
a me a ga re
雨過天晴
君(きみ)が触(ふ)れた身体(からだ)は疼(うず)いて
ki mi ga fu re ta ka ra da wa u zu i te
你所觸碰過的身體隱隱作痛
この眼(め)は君(きみ)を焼(や)き付(つ)いて離(はな)さない
ko no me wa ki mi wo ya ki tsu i te ha na sa na i
這雙眼睛停留在你的身上無法離開
声(こえ)は今(いま)も鼓膜(こまく)を揺(ゆ)らして
ko e wa i ma mo ko ma ku wo yu ra shi te
那聲音如今也依然在搖動著鼓膜
何度(なんど)だって君(きみ)に溺(おぼ)れてゆく
na n do da tte ki mi ni o bo re te yu ku
不論幾次都會沉溺入你之中
君(きみ)は今(いま)何処(どこ)で誰(だれ)といるの?
ki mi wa i ma do ko de da re to i ru no
你現在在哪裡又和誰在一起呢?
ねぇもしも、私(わたし)の声(こえ)が響(ひび)いてそこまで届(とど)いたのなら
nee mo shi mo wa ta shi no ko e ga hi bi te so ko ma de to do i ta no na ra
吶如果,我的聲音能够傳遞到那裡的話
もう二度(にど)とその手(て)は離(はな)さないよ
mo u ni do to so no te wa ha na sa na i yo
不會再次鬆開那隻手了哦
胸(むね)の奥(おく)をなぞるような温度(おんど)まで掻(か)き消(け)されて
mu ne no o ku wo na zo ru yo u na o n do ma de ka ki ke sa re te
就連描繪著內心深處的溫度也消除殆盡
冷(つめ)たくなっていく
tsu me ta ku na tte i ku
變得冰冷
こんなに痛(いた)いよ。君(きみ)は何処(どこ)なの?
ko n na ni i ta i yo ki mi wa do ko na no
好痛啊。你到底在哪?
私(わたし)はまだここでずっとあの日(ひ)と同(おな)じ空(そら)を待(ま)ってるの
wa ta shi wa ma da ko ko de zu tto a no hi to o na ji so ra wo ma tte ru no
我仍在這裡一直等待著與那日相同的天空
今(いま)もきっと変(か)わらずにあの日(ひ)のように笑(わら)える
i ma mo ki tto ka wa ra zu ni a no hi no yo u ni wa ra e ru
現在也一定依然能像那日一樣地笑著
ねぇ、だから
nee da ka ra
吶,所以
お願(ねが)いよ
o ne ga i yo
拜託了
ねぇ、どうか…
nee do u ka
吶,無論如何……
雨上(あめあ)がれ
a me a ga re
雨過天晴
(sm21858462)