放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音レン - 唐傘さんが通る


唐傘(からかさ)さんが通(とお)る 

ka ra ka sa sa n ga to o ru 
唐伞小僧来到 

作詞:イヤイヤP 
作曲:イヤイヤP 
編曲:イヤイヤP 
唄:鏡音レン 
翻译:不明,来自BILIBILI(https://www.bilibili.tv/video/av522450/) 

雨(あめ)に塗(ぬ)られて 
a me ni nu ra re te 
为雨所染 
轆轤織る(ロックンロール)は闇(やみ)の半(なか) 一点(いってん)凝視(ぎょうし)な傘(かさ)おばけ 
ro kku n ro u ru wa ya mi no na ka i tte n gyo u shi na ka sa o ba ke 
幽暗中来织伞轴 独眼凝视现伞妖 
派手(はで)に揺(ゆ)らめく 赤目(あかめ)に吊(つ)られて
ha de ni yu ra me ku a ka me ni tsu ra re te
晃晃红目勾人魂
狂(くる)い踊(おど)るは 喧(やかま)し破廉(はれん)
ku ru i o do ru wa ya ka ma shi ha re n
喧嚣狂舞丢耻心
曇天(どんてん)が死(し)んだくらいで 哀(かな)しむようには生(い)きちゃいない
do n te n ga shi n da ku ra i de ka na shi mu yo u ni wa i ki cha i na i
阴天如逝 悲痛无存
日暮(ひぐ)れ紫(むらさき) 梅(うめ)の村雨(むらさめ)
hi gu re mu ra sa ki u me no mu ra sa me
紫气薄暮 梅雨欲临
夕(ゆう)べと二人(ふたり)で ごっつんこ
yu u be to fu ta ri de go ttsu n ko
携手日暮 头撞撞

天陽(あめひ)よりも艶(あで)やかな 唐傘(からかさ)が街(まち)を行(い)く
a me hi yo ri mo a de ya ka na ka ra ka sa ga ma chi wo i ku
艳胜天日 纸伞过街
ちらちら降(ふ)りまき ゆらゆら揺(ゆ)らめく
chi ra chi ra fu ri ma ki yu ra yu ra yu ra me ku
纷扬播撒 缭绕摇曳
汝(なれ)の瞳(め)は釘付(くぎづ)けに
na re no me wa ku gi zu ke ni
吾将定住汝之目

差(さ)すように見(み)つめられて 涌(わ)きに中(あた)る恋心(こいごころ)
sa su yo u ni mi tsu me ra re te wa ki ni a ta ru ko i go ko ro
如注凝望 顿涌恋心
目(め)から飛(と)び出(で)る舌(した)に濡(ぬ)らされた
me ka ra to bi de ru shi ta ni nu ra sa re ta
目中鼓舌 濡湿此身

雨(あめ)に振(ふ)られて
a me ni fu ra re te
为雨所撼
轆轤織る(ロックンロール)は闇(やみ)の半(なか) 一点(いってん)凝視(ぎょうし)な傘(かさ)おばけ
ro kku n ro u ru wa ya mi no na ka i tte n gyo u shi na ka sa o ba ke
幽暗中来织伞轴 独眼凝视现伞妖
たたみ抱(かか)える傘(かさ)を脱(ぬ)がして
ta ta mi ka ka e ru ka sa wo nu ga shi te
怀中纸伞空褪去
唄(うた)い踊(おど)るは 響(どよめ)き狂乱(きょうらん)
u ta i o do ru wa do yo me ki kyo u ra n
舞唱回响始狂乱
一寸法師(いっすんぼうし)に殺(ころ)された 赤鬼坊(あかおにぼう)やは二厘咲(にりんざ)き
i ssu n bo u shi ni ko ro sa re ta a ka o ni bo u ya wa ni ri n za ki
一寸法师所弑 赤鬼花开二度
吹(ふ)けよ五十嵐(いがらし) 打(う)てど五月雨(さみだれ)
fu ke yo i ga ra shi u te do sa mi da re
狂起五十岚  斗则五月雨
夕(ゆう)べと二人(ふたり)で ごっつんこ
yu u be to fu ta ri de go ttsu n ko
携手日暮 头撞撞

轟(とどろ)き舞(ま)え
to do ro ki ma e
轰鸣狂舞
轆轤織る(ロックンロール)は雨(あめ)の半(なか) 一点(いってん)凝視(ぎょうし)な傘(かさ)おばけ
ro kku n ro u ru wa a me no na ka i tte n gyo u shi na ka sa o ba ke
雨幕中来织伞轴 独眼凝视现伞妖
ガマを連(つら)ねる旅人(たびびと)誘惑(さそ)って
ga ma wo tsu ra ne ru ta bi bi to sa so tte
络绎旅人同邀诱
踊(おど)り狂(くる)うは 軋轢(あつれき)妖艶(ようえん)
o do ri ku ru u wa a tsu re ki yo u e n
妖艳狂舞竞相斗
曇天(どんてん)が死(し)んだくらいで 哀(かな)しむよりはそりゃ踊(おど)ろ
do n te n ga shi n da ku ra i de ka na shi mu yo ri wa so rya o do ru
阴天如逝 舍悲且舞
嫁(よめ)の裏作(うらさく) 今宵(こよい)怨(うら)めし
yo me no u ra sa ku ko yo i u ra me shi
吾妻复种 今宵可憎
夕(ゆう)べと二人(ふたり)で ごっつんこ
yu u be to fu ta ri de go ttsu n ko
携手日暮 头撞撞


(sm20499566)

评论
热度(1)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER