放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音レン - 春待ち蝶


春待(はるま)ち蝶(ちょう) 

ha ru ma chi cho u 
待春之蝶 

作詞:ふねP 
作曲:ふねP 
編曲:ふねP 
唄:鏡音レン 
翻译:cyataku 

想(おも)いは とぎれもなくて あてなく駆(か)け巡(めぐ)る 
o mo i wa to gi re mo na ku te a te na ku ka ke me gu ru 
心中思慕 無休無止 無止境的四處巡遊 
過(す)ぎ行(ゆ)く明(あ)け星(ぼし)の中(なか) ひとりじゃ 淋(さみ)しくて 
su gi yu ku a ke bo shi no na ka hi to ri ja sa mi shi ku te 
消逝而去啟明星中 孤身之時 倍感寂寞 

ひらり ゆらり 光(ひかり) くらり ボクの為(ため)に泣(な)いてくれませんか
hi ra ri yu ra ri hi ka ri ku ra ri bo ku no ta me ni na i te ku re ma se n ka
輕盈地 搖晃的 光芒 閃爍著 不能為我哭泣一場嗎
凪(な)いだ 闇(やみ)が いやに 誘(さそ)う あぁ粉雪(こなゆき)が降(ふ)る丘(おか)まで
na i da ya mi ga i ya ni sa so u aa ko na yu ki ga fu ru o ka ma de
平息的 黑暗正 指引 向否定 啊 直到細雪飄舞的山丘

春(はる)はあけてゆくものと知(し)りて またひとり
ha ru wa a ke te yu ku mo no to shi ri te ma ta hi to ri
知曉春日正在臨近 仍只一個人
ボクは取(と)り残(のこ)されて 醒(さ)めぬ 夢(ゆめ)を見(み)る
bo ku wa to ri no ko sa re te sa me nu yu me wo mi ru
我被留下來 不曾醒來 沈浸夢中

想(おも)いは 蝶(ちょう)のように舞(ま)い 野山(のやま)を駆(か)け廻(まわ)る
o mo i wa cho u no yo u ni ma i no ya ma wo ka ke ma wa ru
思慕如 蝴蝶翩躚 與山野間四處巡遊
名前(なまえ)をつけてあげよう もう二度(にど)と 忘(わす)れない
na ma e wo tsu ke te a ge yo u mo u ni do to wa su re na i
為它賦以名姓吧 再也不會 將它遺忘

溶(と)ける 先(さき)は まぶし 過(す)ぎて ボクのものになってくれませんか
to ke ru sa ki wa ma bu shi su gi te bo ku no mo no ni na tte ku re ma se n ka
消融著 的前方 太過 炫目 不能成為我的東西嗎
ちぎれ とんだ 羽(はね)は やがて そう たどり着(つ)くキミのもとへ
chi gi re to n da ha ne wa ya ga te so u ta do ri tsu ku ki mi no mo to e
撕裂得 粉碎的 翅膀 終於 是的 抵達了你的身邊

甘(あま)い蜜(みつ)の誘惑(ゆうわく)に乱(みだ)れ落(お)ちようと
a ma i mi tsu no yu u wa ku ni mi da re o chi yo u to
想要迷亂沈醉於甜蜜的誘惑之中
ふれることさえ叶(かな)わぬ 淡(あわ)い恋心(こいごころ)
fu re ru ko to sa e ka na wa nu a wa i ko i go ko ro
卻連觸碰都無法實現 這淡淡戀心

この夢(ゆめ)も また偽(いつわ)りか 裏切(うらぎ)られ続(つづ)けても なお 君(きみ)を求(もと)める
ko no yu me mo ma ta i tsu wa ri ka u ra gi ra re tsu zu ke te mo na o ki mi wo mo to me ru
這個夢也 仍是虛偽嗎 即便被反復背叛 我仍在 尋求著你

春(はる)はあけてゆくものと知(し)りて またひとり
ha ru wa a ke te yu ku mo no to shi ri te ma ta hi to ri
知曉春日正在臨近 仍只一個人
ボクは取(と)り残(のこ)されて 醒(さ)めぬ 夢(ゆめ)を見(み)る
bo ku wa to ri no ko sa re te sa me nu yu me wo mi ru
我被留下來 不曾醒來 沈浸夢中

甘(あま)い蜜(みつ)の誘惑(ゆうわく)に乱(みだ)れ落(お)ちようと
a ma i mi tsu no yu u wa ku ni mi da re o chi yo u to
想要迷亂沈醉於甜蜜的誘惑之中
ふれることさえ叶(かな)わぬ 淡(あわ)い恋心(こいごころ)
fu re ru ko to sa e ka na wa nu a wa i ko i go ko ro
卻連觸碰都無法實現 這淡淡戀心


(sm9556826)

评论(1)
热度(3)
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© うたをうたおう | Powered by LOFTER