放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

Vocaloid - 怪盗Fの台本〜消えたダイヤの謎〜


怪盗(かいとう)Fの台本(シナリオ)〜消(き)えたダイヤの謎(なぞ)〜 

ka i to u F no shi na ri o ki e ta da i ya no na zo 
怪盗F的剧本~消失的钻石之谜~ 

作詞:ひとしずくP・やま△ 
作曲:ひとしずくP・やま△ 
編曲:ひとしずくP・やま△ 
唄:初音ミク・鏡音リン・鏡音レン・巡音ルカ・KAITO・MEIKO・GUMI・神威がくぽ・IA・MAYU 
翻译:黑暗新星 

豪華客船ファンタスティック号内で開催される 
在豪華客船Fantastic號內召開的 
秘密のオークションパーティーにて「幸福のダイヤ」を盗みに参ります。 
秘密的拍賣會中我將會前去盜走「幸福鑽石」。 
今宵、最高の怪盗ショーをお見せ致しましょう。
今夜,請一同欣賞最精彩的怪盜Show吧。
怪盗Fより
自怪盗F

偶然(ぐうぜん)届(とど)いた手紙(てがみ)は なんと Fantastic!!
gu u ze n to do i ta te ga mi wa na n to fantastic
偶然收到的信 是多麼的Fantastic!!
大胆不敵(だいたんふてき)な怪盗(かいとう)からの予告状(よこくじょう)
da i ta n fu te ki na ka i to u ka ra no yo ko ku jo u
來自膽大包天的怪盜的預告書
新米(しんまい)記者(きしゃ)は 搭乗(とうじょう)ゲートを盗(ぬす)み見(み)ながら
shi n ma i ki sha wa do u jo u ge i to wo nu su mi mi na ga ra
新人記者 一邊偷看著登船入口
犯人(はんにん)探(さが)しに奔走(ほんそう)している
ha n ni n sa ga shi ni ho n so u shi te i ru
一邊奔走尋找著犯人

オークショニアが忘(わす)れものをして?降(お)りていくと
o o ku sho ni a ga wa su re mo no wo shi te o ri te i ku to
拍賣師忘記帶了什麽東西?而下了船
遅刻(ちこく)ぎりぎり? マイペースな整備士(せいびし)到着(とうちゃく)
chi ko ku gi ri gi ri ma i pe i su na se i bi shi to u cha ku
險些遲到? 保持著MyPace的維修員到場
警官(けいかん)同伴(どうはん)? 具合(ぐあい)の悪(わる)そうなサラリーマンは
ke i ka n do u ha n gu a i no wa ru so u na sa ra ri i ma n wa
警官隨行? 身體好像不是很好的職員
通(とお)りでマフィアに絡(から)まれてたらしい?
to o ri de ma fi a ni ka ra ma re te ta ra shi i
好像在街道上被黑手黨找茬了?

豪華(ごうか)な客船(きゃくせん)で秘密(ひみつ)のオークション
go u ka na kya ku se n de hi mi tsu no o o ku sho n
在豪華客串上的秘密的拍賣會
幸福(こうふく)をもたらす伝説(でんせつ)のダイヤ
ko u fu ku wo mo ta ra su de n se tsu no da i ya
能夠帶來幸福的傳說中的鑽石
厳重(げんじゅう)警備(けいび)の網(あみ)を鮮(あざ)やかに掻(か)き乱(みだ)して
ge n ju u ke i bi no a mi wo a za ya ka ni ka ki mi da shi te
嚴密警備的網被鮮明地擾亂
Fantastic な怪盗(かいとう)ショーを はじめようか
fantastic na ka i to u sho o wi ha ji me yo u ka
Fantastic的怪盜Show 讓我們開始吧

(Are you Ready?)

豪華(ごうか)な Fake に包(くる)んだ Joker が動(うご)き出(だ)す
go u ka na fake ni ku ru n da joker ga u go ki da su
為豪華的Fake所包圍的Joker開始行動
完全(かんぜん)犯罪(はんざい)迷宮(めいきゅう)入(い)りのサイは投(な)げられた
ka n ze n ha n za i me i kyu u i ri no sa i wa na ge ra re ta
完美犯罪迷宮之中的骰子被投擲出來
全(すべ)てのカードを揃(そろ)え 感動(かんどう)の Finale には
su be te no ka a do wo so ro e ka n do u no finale ni wa
收集齊全部的卡片 令人激動的Finale
Finder 越(ご)しの真実(しんじつ)を暴(あば)いて
finder go shi no shi n ji tsu wo a ba i te
揭露出隔著Finder的真實

マジシャンの余興(よきょう)は 縁起(えんぎ)を担(かつ)いだ?パフォーマンス
ma ji sha n no yo kyo u wa e n gi wo ka tsu i da pa fo o ma n su
魔術師的余興是 迷信了兆頭的?Performance
開始(かいし)時刻(じこく)が僅(わず)かに押(お)している?
ka i shi ji ko ku ga wa zu ka ni o shi te i ru
緊緊遵循著開始時間?
厳重(げんじゅう)警戒(けいかい) ピリピリしている?警官(けいかん)は
ge n ju u ke i ka i pi ri pi ri shi te i ru ke i ka n wa
警戒嚴密 神經過敏了?警官正在
荒(あら)くれマフィアを睨(にら)みつけている?
a ra ku re ma fi a wo ni ra mi tsu ke te i ru
緊盯著胡來的黑手黨?

ワインを零(こぼ)した政治家(せいじか)は どうやら寝不足(ねぶそく)気味(ぎみ)・・・?
wa i n wo ko bo shi ta se i ji ka wa do u ya ra ne bu so ku gi mi
把紅酒弄灑的政治家 看起來有些睡眠不足……?
隣(となり)の医者(いしゃ)が「お薬(くすり)をどうぞ」と・・・?
to na ri no i sha ga o ku su ri wo do u zo to
旁邊的醫生說著「請用藥吧」……?
おっとりウェイトレス ワインにシャンパン勧(すす)めるも・・・?
o tto ri we i n to re su wa i n ni sha pa n su su me ru mo
文靜的女服務員 推薦著紅酒與香檳……?
女優(じょゆう)はウィスキーロックを頼(たの)んだ?
jo yu u wa wi su ki i ro ku wo ta no n da
女演員卻點了冰塊威士忌?

今宵(こよい)の主役(しゅやく)がようやくご登場(とうじょう)
ko yo i no shu ya ku ga yo u ya ku go to u jo u
今晚的主角終於登場
魅惑(みわく)の輝(かがや)きに会場(かいじょう)は大興奮(だいこうふん)
mi wa ku no ka ga ya ki ni ka i jo u wa da i ko u fu n
在魅惑的光輝之中會場陷入了大興奮
厳重(げんじゅう)警戒(けいび)の網(あみ)は 一分(いちぶん)の隙(すき)もない
ge n ju u ke i bi no a mi wa i chi bu n no su ki mo na i
嚴密警備的網 沒有絲毫縫隙
ああ、どう考(かんが)えても不可能(ふかのう)犯罪(はんざい) はじめようか
a a do u ka n ga e te mo fu ka no u ha n za i ha ji me yo u ka
啊啊,怎麼想都是不可能的犯罪 讓我們開始吧

(Are you Ready?)

Bid を 8 で刻(きざ)んで ハンマーが踊(おど)り出(だ)す
bid wo eight de ki za n de ha n ma a ga o do ri da su
在Bid上刻下8 錘子開始舞動
強欲(ごうよく) 財力(ざいりょく) 醜態(しゅうたい)痴態(ちたい) ぶちまけパーティー?
go u yo ku za i ryo ku shu u ta i chi ta i bu chi ma ke pa a ti i
貪婪 財力 醜態癡態 一覽無餘的Party?
突然(とつぜん)、ライトが消(き)えて 停電(ていでん)? 真(ま)っ暗(くら)な闇(やみ)の中(なか)
to tsu ze n ta i to ga ki e te te i de n ma kku ra na ya mi no na ka
突然,電燈熄滅 停電? 在漆黑一片的黑暗之中
ショー開幕(かいまく)の銃声(じゅうせい)が響(ひび)いた
sho o ka i ma ku no ju u se i ga hi bi i ta
宣佈表演開始的槍聲響起

10 秒(じゅうびょう)ほどで停電(ていでん)が回復(かいふく) 偶然(ぐうぜん)のトラブル?
ju u byo u ho do te i de n ga ka i fu ku gu u ze n no to ra bu ru
10秒左右停電就恢復了 只是偶然的故障?
銃声(じゅうせい)はどこから聞(き)こえてきた・・・? 手荷物(てにもつ)検査(けんさ)は通(とお)れない!
ju u se i wa do ko ka ra ki ko e te ki ta te ni mo tsu ke n sa wa to o re na i
槍聲是從哪裡傳來的……? 不可能通過行李檢查!
窓(まど)ガラスが壊(こわ)れているみたい・・・? 人(ひと)が通(とお)れるくらい・・・
ma do ga ra su ga ko wa re te i ru mi ta i hi to ga to o re ru ku ra i
窗玻璃好像被破壞了……? 似乎有人從那通過……
「誰(だれ)かが倒(たお)れている!」 キャー!
da re ka ga ta o re te i ru kya a
「有誰倒下了!」 呀——!
3、2、1、Action!
three two one action
3、2、1、Action!

真紅(しんく)に染(そ)まり倒(たお)れふした政治家(せいじか)を介抱(かいほう)している医者(いしゃ)の
shi n ku ni so ma ri ta o re fu shi ta se i ji ka wo ka i ho u shi te i ru i sha no
照料著為鮮紅所染倒下的政治家的醫生
背後(はいご)に座(すわ)る女優(じゅゆう)がふいに落(お)としたグラスの片付(かたづ)けに
ha i go ni su wa ru ju yu u ga fu i ni o to shi ta gu ra su no ka ta zu ke ni
在其背後坐著的女演員無意中將玻璃杯落在地上
追(お)われるウェイトレスにぶつかったはずみで暴(あば)れた鳩(はと)を
o wa re ru we i to re su ni bu tsu ka tta ha zu mi de a ba re ta ha to wo
連忙收拾碎片的女服務生被混亂的鴿群碰撞
割(わ)れた窓(まど)から逃(に)がしてしまい悲(かな)しんで取(と)り乱(みだ)すマジシャンに
wa re ta ma do ka ra ni ga shi te shi ma i ka na shi n de to ri mi da su ma ji sha n ni
看到它們從破窗逃出后悲傷地張惶失措的魔術師
ヤジをとばしてからかうマフィアを注意(ちゅうい)する警官(けいかん)に
ya ji wo to ba shi te ka ra ka u ma fi a wo chu u i su ru ke i ka n ni
注意著對其發出嘲笑的黑手黨的警官
ブレーカーのトラブル報告書(ほうこくしょ)を持(も)って来(き)た整備士(せいびし)の脇(わき)で
bu re i ka a no to ra bu ru ho u ko ku sho wo mo tte ki ta se i bi shi no wa ki de
帶來電流斷路器的故障的報告書的維修員
虎視眈々(こしたんたん)とスクープのネタを探(さが)す記者(きしゃ)の
ko shi ta n ta n to su ku u pu no ne ta wo sa ga su ki sha no
虎視眈眈地看著這一切尋找大新聞的素材的記者
足下(あしもと)に転(ころ)がっている弾丸(だんがん)は誰(だれ)が何(なん)のために何(なに)を撃(う)ったのか?
a shi mo to ni ko ro ga tte i ru da n ga n wa da re ga na n no ta me ni na ni wo u tta no ka
在她腳下滾動著的彈丸到底是誰爲了什麽向著什麽擊去的呢?
とダレカがつぶやいたその時(とき)
to da re ka ga tsu bu ya i ta so no to ki
某個人這樣低語的那個時候
終幕(しゅうまく)を告(つ)げるオークショニアの悲鳴(ひめい)が轟(とどろ)いた
shu ma ku wo tsu ge ru o o ku sho ni a no hi me i ga to do ro i ta
告知謝幕的拍賣師的悲鳴響起

(OH REALLY)

幸福(こうふく)のダイヤが消(き)えて 会場(かいじょう)は大混乱(だいこんらん)
ko u fu ku no da i ya ga ki e te ka i jo u wa da i ko n ra n
幸福鑽石消失 會場陷入大混亂
厳戒(げんかい)態勢(たいせい) 犯人(はんにん)探(さが)し 1人(ひとり)行方(ゆくえ)不明(ふめい) なんだってー?!
ge n ka i ta i se i ha n ni n sa ga shi hi to ri yu ku e fu me i na n da tte e
緊急事態 尋找犯人 一個人行蹤不明 說什麼?!
窓(まど)を壊(こわ)して甲板(かんぱん)へ? 海(うみ)へ飛(と)び込(こ)んだのか?
ma do wo ko wa shi te ka i pa n e u mi e to bi ko n da no ka
破壞窗戶去了甲板? 飛身躍入了海中嗎?
不気味(ぶきみ)に漂(ただよ)うシルクハット・・・
bu ki mi ni ta da yo u shi ru ku ha tto
令人毛骨悚然地漂浮著的絲綢帽……

容疑者(ようぎしゃ)もダイヤも消(き)えて 真実(しんじつ)は闇(やみ)の中(なか)
yo u gi sha mo da i ya mo ki e te shi n ji tsu wa ya mi no na ka
嫌疑犯也好鑽石也好都已消失 真實陷入黑暗之中
完全(かんぜん)犯罪(かいざい)迷宮(めいきゅう)入(い)りのショーはこれで終(お)わり
ka n ze n ha n za i me i kyu u i ri no sho o wa ko re de o wa ri
完美犯罪迷宮之中的表演就此結束
さあ、もうカードは揃(そろ)った 感動(かんどう)のFinaleには
sa a mo u ka a do wa so ro tta ka n do u no finale ni wa
來吧,卡片已經集齊了 令人激動的Finale
最前列(さいぜんれつ)で全(すべ)てを見(み)てた君(きみ)が 導(みちび)いて?
sa i ze n re tsu de su be te wo mi te ta ki mi ga mi chi bi i te
就由站在最前列看見了一切的你來 引導吧?


(sm22194095)

评论
热度(6)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER