放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

GUMI·初音ミク·鏡音リン - 幸福な少年


幸福(こうふく)な少年(しょうねん) 

ko u fu ku na sho u ne n 
幸福的少年 

作詞:くるりんご 
作曲:くるりんご 
編曲:くるりんご 
唄:GUMI・初音ミク・鏡音リン 
翻译:yanao 

ある少年(しょうねん)のおはなし 
a ru sho u ne n no o ha na shi 
某位少年如是說 

白(しろ)い部屋(へや)の白(しろ)いベッドの上(うえ) 
shi ro i he ya no shi ro i be ddo no u e 
在白色房間的白色床鋪上 
生(う)まれた頃(ころ)から外(そと)の空気(くうき)や物(もの)は支障(ししょう)を来(きた)すようで
u ma re ta ko ro ka ra so to no ku u ki ya mo no wa shi sho u wo ki ta su yo u de
自出生以來外頭的空氣或事物就會對自己造成妨礙
無数(むすう)のコードとリモコン手(て)に持(も)って
mu su u no ko o do to ri mo ko n te ni mo tte
手上握著無數的線路與遙控器
部屋(へや)の片隅(かたすみ)にあるテレビに向(む)けてスイッチを押(お)した
he ya no ka ta su mi ni a ru te re bi ni mu ke te su i cchi wo o shi ta
面向擱在房間角落的電視按著按鈕

ちょっとの差異(さい)を棚(たな)にあげかごめかごめをしてみたり
cho tto no sa i wo ta na ni a ge ka go me ka go me wo shi mi ta ri
好比說擱置個人些微的差異玩著籠中鳥
急(きゅう)に足出(あしだ)し引(ひ)っ掛(か)けてせせら笑(わら)ったり
kyu u ni a shi da shi hi kka ke te se se ra wa ra tta ri
好比說突然伸出腳把人絆倒嘲笑他
間違(まちが)ってると判(わか)っても見(み)て見(み)ぬフリしてみたり
ma chi ga tte ru to wa ka tte mo mi te mi nu fu ri shi te mi ta ri
好比說就算知道那是錯的仍然視而不見
誰(だれ)かが助(たす)けてくれると通(とお)り過(す)ぎてみたり
da re ka ga ta su ke te ku re ru to to o ri su gi te mi ta ri
好比說想著會有別人幫忙直接走過
勝手(かって)にすればと手放(てばな)し生(い)きる術(すべ)を教(おし)えなかったり
ka tte ni su re ba to te ba na shi i ki ru su be wo o shi e na ka tta ri
好比說只要一擅自行動就立刻拋下連活路都不給
操(あやつ)りすぎでその声(こえ)を出(だ)せなくさせてしまったり
a ya tsu ri su gu te so no ko e wo da se na ku sa se te shi ma tta ri
好比說操控得過頭連聲音都不讓人出一個
「お先(さき)まっ暗(くら)だ」と放(はな)ちゆるりと風吹(かぜふ)く屋上(おくじょう)から
o sa ki ma kku ra da to ha na chi yu ru ri to ka ze fu ku o ku jo u ka ra
好比說拋下句「前方一片黑暗」後從風緩緩吹過的屋頂
ダイブしてみたり
da i bu shi te mi ta ri
一躍而下

ちょっと待(ま)って待(ま)て!君(きみ)はまだ幸(しあわ)せに生(い)きる未来(みらい)を検索中(けんさくちゅう)?
cho tto ma tte ma te ki mi wa ma da shi a wa se ni i ki ru mi ra i wo ke n sa ku chu u
稍微等一下啊等一下!你還在搜尋能幸福生活的未來嗎?
アットカフェラテ、少(すこ)しの違(ちが)いで僕(ぼく)たちは此処(ここ)に存在(そんざい)しない
a tto ka fe ra te su ko shi no chi ga i de bo ku ta chi wa ko ko ni so n za i shi na i
@拿鐵咖啡,由於些許的誤差我們並不存在於此處
だって笑止千万(しょうしせんまん)、僕(ぼく)たちによく似(に)た数億(すうおく)の可能性(かのうせい)を背(せ)にし
da tte sho u shi se n ma n bo ku ta chi ni yo ku ni ta su u o ku no ka no u se i wo se ni shi
因為是如此可笑,不顧與我們無比相似的數億種可能性
本日(ほんじつ)午後(ごご)四時(よじ)、僕(ぼく)が此処(ここ)に生(い)きてるって事(こと)はあなたしか知(し)らない
ho n ji tsu go go yo ji bo ku ga ko ko ni i ki te ru tte ko to wa a na ta shi ka shi ra na i
本日下午四點,我正活在此處的這件事只有你知道

白(しろ)い顔(かお)で白(しろ)い雲(くも)を見(み)つめ
shi ro i ka o de shi ro i ku mo wo mi tsu me
用蒼白的面孔注視著白色的雲
生(う)まれた頃(ころ)からゆるやかに変(か)わる街並(まちな)みに目(め)をやって
u ma re ta ko ro ka ra yu ru ya ka ni ka wa ru ma chi na mi ni me wo ya tte
瞧著自出生以來就一直緩慢改變的街景
無数(むすう)の行動(こうどう)と遮断(しゃだん)された関(かか)わりと
mu su u no ko u do u to sha da n sa re ta ka ka wa ri to
無數的行動與被截斷的聯繫
唯一(ゆいいつ)よく出来(でき)た眼(め)でもって世界(せかい)の姿(すがた)眺(なが)めた
yu i i tsu yo ku de ki ta me de mo tte se ka i no su ga ta na ga me ta
用唯一生得好的雙眼眺望世界的模樣

劣等(れっとう)免(まぬか)れるために他人(たにん)を蹴落(けお)としてみたり
re tto u ma nu ka re ru ta me ni ta ni n wo ke o to shi te mi ta ri
好比說為了避免居於劣等而將別人踢下去
三角形(さんかくけい)の頂点(ちょうてん)に君臨(くんりん)してみたり
sa n ka ku ke i no cho u te n ni ku n ri n shi te mi ta ri
好比說君臨了三角形的頂點
人(ひと)の良(よ)さそうな顔(かお)して近(ちか)づき裏切(うらぎ)ってみたり
hi to no yo sa so u na ka o shi te chi ka zu ki u ra gi tte mi ta ri
好比說一臉人畜無害的接近之後就背叛對方
相手(あいて)の顔色(かおいろ)伺(うかが)い不自然(ふしぜん)になったり
a i te no ka o i ro u ka ga i fu shi ze n ni na tta ri
好比說看人臉色看到自己變得一點都不自然
定(さだ)めだからと言(い)い切(き)って何千年(なんせんねん)も睨(にら)んだり
sa da me da ka ra to i i ki tte na n se n ne n mo ni ra n da ri
好比說一口咬定說是命中注定就幾千年都惡眼相向
きれいに咲(さ)いた花畑(はなばたけ)キャタピラで潰(つぶ)したり
ki re i ni sa i ta ha na ba ta ke kya ta pi ra de tsu bu shi ta ri
好比說將花朵盛開的花田用履帶輾過
明日(あした)ある少年(しょうねん)少女(しょうじょ)に中古(ちゅうご)の機関銃(きかんじゅう)持(も)たせ
a shi ta a ru sho u ne n sho u jo ni chu u go no ki ka n ju u mo ta se
好比說讓擁有明天的少年少女拿起中古機關槍
引(ひ)き金(がね)引(ひ)かせたり
hi ki ga ne hi ka se ta ri
扣下板機

ちょっと待(ま)って待(ま)て!君(きみ)はまだ幸(しあわ)せに生(い)きる未来(みらい)を検索中(けんさくちゅう)?
cho tto ma tte ma te ki mi wa ma da shi a wa se ni i ki ru mi ra i wo ke n sa ku chu u
稍微等一下啊等一下!你還在搜尋能幸福生活的未來嗎?
アットカフェラテ、三度(さんど)の食事(しょくじ)ができるから何(なん)にも問題(もんだい)ない
a tto ka fe ra te sa n do no sho ku ji ga de ki ru ka ra na n ni mo mo n da i na i
@拿鐵咖啡,只要一天能吃到三頓飯就沒問題了
だって笑止千万(しょうしせんまん)、雨風(あめかぜ)を凌(しの)いでぐっすり寝(ね)られるから尚良(なおよ)し
da tte sho u shi se n ma n a me ka ze wo shi no i de gu ssu ri ne ra re ru ka ra na o yo shi
因為是如此可笑,只要有遮風避雨的地方稅個安穩覺就還算不錯了
本日(ほんじつ)午後(ごご)四時(よじ)、僕(ぼく)が此処(ここ)に生(い)きてるって事(こと)はあなたしか知(し)らない
ho n ji tsu go go yo ji bo ku ga ko ko ni i ki te ru tte ko to wa a na ta shi ka shi ra na i
本日下午四點,我正活在此處的這件事只有你知道

笑(わら)って頂戴(ちょうだい)!君(きみ)はまだ幸(しあわ)せに生(い)きる未来(みらい)を検索中(けんさくちゅう)?
wa ra tte chou da i ki mi wa ma da shi a wa se ni i ki ru mi ra i wo ke n sa ku chu u
來笑一個嘛!你還在搜尋能幸福生活的未來嗎?
アットカフェラテ、こんななりしてますが僕(ぼく)は生(い)きていて幸(しあわ)せです
a tto ka fe ra te ko n na na ri shi te ma su ga bo ku wa i ki te i te shi a wa se de su
@拿鐵咖啡,雖然如此但能誕生於是我真的很幸福
だって笑止千万(しょうしせんまん)、久々(ひさひさ)に喋(しゃべ)りすぎて足元(あしもと)がフラフラするの
da tte sho u shi se n ma n hi sa hi sa ni sha be ri su gi te a shi mo to ga fu ra fu ra su ru no
因為是如此可笑,好久沒說那麼多話腳步輕飄飄的
本日(ほんじつ)午後(ごご)四時(よじ)、お医者様(いしゃさま)手(て)を貸(か)してちょっとバランスが取(と)れない
ho n ji tsu go go yo ji o i sha sa ma te wo ka shi te cho tto ba ra n su ga to re na i
本日下午四點,醫生可以扶我一下嗎我有些抓不住平衡

この物語(ものがたり)はフィクションです
ko no mo no ga ta ri wa fi ku sho n de su
本故事純屬虛構


(sm20184946)

评论
热度(10)
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© うたをうたおう | Powered by LOFTER