放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音リン·鏡音レン - ネジと歯車とプライド


ネジと歯車(はぐるま)とプライド 

ne ji to ha gu ru ma to pu ra i do 
螺丝、齿轮及自尊 

作詞:悪ノP 
作曲:悪ノP 
編曲:ゆにめもP 
唄:鏡音リン・鏡音レン 
翻译:rufus0616 

創(つく)り出(だ)すために造(つく)られた 
tsu ku ri da su ta me ni tsu ku ra re ta 
為了平等地受人喜愛 
同(おな)じ姿(すがた) 等(ひと)しく愛(あい)されるために 
o na ji su ga ta hi to shi ku a i sa re ru ta me ni 
被以相同樣子製作出來 
シリアルナンバー「BMD2」の私(わたし)
shi ri a ru na n ba a B M D two no wa ta shi
系統編號「BMD2」的我
目覚(めざ)めたのは ゴミ処理場(しょりじょう)の中(なか)
me za me ta no wa go mi sho ri jo u no na ka
醒來的時候 發現自己身處垃圾處理場之中

また一人(ひとり) 投(な)げ込(こ)まれてきた
ma ta hi to ri na ge ko ma re te ki ta
又有一個人 被丟進來了
不良品(ふりょうひん)は必要(ひつよう)とされないの
fu ryo u hi n wa hi tsu yo u to sa re na i no
瑕疵品是不被人們需要的
「C factory」地下(ちか)43階(よんじゅうさんかい)から
C factory chi ka yo n ju u sa n ka i ka ra
要從「C factory」地下43樓逃出
逃(に)げ出(だ)すのは 不可能(ふかのう)なこと
ni ge da su no wa fu ka no u na ko to
根本是不可能的事

「愛(あい)されるべき玩具(おもちゃ)に個性(こせい)などいらない」
a i sa re ru be ki o mo cha ni ko se i na do i ra na i
「被人所愛的玩具不需要什麼個性」
「量産型(りょうさんがた)は量産型(りょうさんがた)らしく」
ryo u sa n ga ta wa ryo u sa n ga ta ra shi ku
「量產品就該有量產品的樣子」
その規律(きりつ)を乱(みだ)す 私(わたし)たちの存在(そんざい)
so no ki ri tsu wo mi da su wa ta shi ta chi no so n za i
破壞那項規矩的 我們的存在本身
彼(かれ)らにとってそれは 許(ゆる)されぬこと
ka re ra ni to tte so re wa yu ru sa re nu ko to
對他們而言 無法接受

鉄屑(てつくず)に埋(う)もれてた ネジと歯車(はぐるま)とプライド
te tsu ku zu ni u mo re te ta ne ji to ha gu ru ma to pu ra i do
曾深埋在鐵屑之中的是 螺絲、齒輪及自尊
それが当(あ)たり前(まえ)なら どうして私(わたし)たちは生(う)まれたの?
so re ga a ta ri ma e na ra do u shi te wa ta shi ta chi wa u ma re ta no
如果這是天經地義的話 為何我們會誕生於世呢?
自我(じか)を手(て)に入(い)れたイレギュラー そんな私(わたし)たちの出会(であ)いは
ji ka wo te ni i re ta i re gyu ra a so n na wa ta shi ta chi no de a i wa
得到自我意志 身為非正規品的我們的相遇
虚飾(きょしょく)の世界(せかい)で起(お)きた 一(ひと)つの奇跡(きせき)の始(はじ)まり でした…
kyo sho ku no se ka i de o ki ta hi to tsu no ki se ki no ha ji ma ri de shi ta
是這虛有其表的世界裡 所發生的奇蹟(已然發生的奇蹟)

知(し)っていた 外(そと)に出(で)るルート
shi tte i ta so to ni de ru ru u to
我知道了 往外脫逃的路徑
鍵(かぎ)のない 壊(こわ)れかけた排気口(はいきこう)
ka gi no na i ko wa re ka ke ta ha i ki ko u
那是沒有上鎖 即將損壞的排氣口
どうしてみんな わかっているはずなのに
do u shi te mi n na wa ka tte i ru ha zu na no ni
大家明明應該 已經心知肚明了
誰(だれ)一人(ひとり) 動(うご)こうとしないの?
da re hi to ri u go ko u to shi na i no
為何沒人 採取行動呢?

知(し)っていた 外(そと)の世界(せかい)のこと
shi tte i ta so to no se ka i no ko to
我早就知道 外面的世界是如何的
どうせそこに いいことなんてないの
do u se so ko ni i i ko to na n te na i no
反正那裡 根本沒什麼好事
だけどあなた 一生懸命(いっしょうけんめい)なのね
da ke do a na ta i ssho u ke n me i na no ne
然而既然妳 那麼努力想要脫逃
ほんの少(すこ)し 考(かんが)えてあげる
ho n no su ko shi ka n ga e te a ge ru
我也稍微 考慮一下好了

「勘違(かんちが)いしないでよ 別(べつ)にあなたの為(ため)じゃないんだから!」
ka n chi ga i shi na i de yo be tsu ni a na ta no ta me ja na i n da ka ra
「可別搞錯了 我才不是為了妳才這麼做的!」
「うん、わかってるよ どうもありがとうね!」
u n wa ka tte ru yo do u mo a ri ga to u ne
「嗯,這我明白 非常謝謝妳!」
さあ今(いま)始(はじ)まる 私(わたし)たちの戦(たたか)い
sa a i ma ha ji ma ru wa ta shi ta chi no ta ta ka i
來吧 現在我們的戰爭 即將展開
ゴミ処理場(しょりじょう)から 新(あたら)しい世界(せかい)へ
go mi sho ri jo u ka ra a ta ra shi i se ka i e
從垃圾處理場 前往斬新的世界

普通(ふつう)に生(う)まれたなら 幸(しあわ)せに生(い)きられたかな?
fu tsu u ni u ma re ta na ra shi a wa se ni i ki ra re ta ka na
惝若我們都是普通的玩具 就可以活在幸福之中嗎?
不良品(ふりょうひん)の私(わたし)たち 本当(ほんとう)に誰(だれ)にも愛(あい)されないの?
fu ryo u hi n no wa ta shi ta chi ho n to u ni da re ni mo a i sa re na i no
我們身為瑕疵品 真的無法受任何人喜愛嗎?
それを確(たし)かめるために今(いま) 二人(ふたり)でここから抜(ぬ)け出(だ)そう
so re wo ta shi ka me ru ta me ni i ma fu ta ri de ko ko ka ra nu ke da so u
為了確認這點 如今我們兩人打算從這逃出
虚飾(きょしょく)の世界(せかい)で起(お)きた 一(ひと)つの冒険(ぼうけん)の始(はじ)まり
kyo sho ku no se ka i de o ki ta hi to tsu no bo u ke n no ha ji ma ri
在虛有其表的世界裡 揭開冒險的序幕

やがて訪(おとず)れる いくつかの出会(であ)いと別(わか)れ
ya ga te o to zu re ru i ku tsu ka no de a i to wa ka re
不久之後妳們將會面臨 無數相遇及別離
やがて君(きみ)たちは 多(おお)くのことを学(まな)ぶ
ya ga te ki mi ta chi wa o o ku no ko to wo ma na bu
不久之後妳們將會 學習眾多事物
普通(ふつう)とは何(なに)か それは正(ただ)しいことなのか
fu tsu u to wa na ni ka so re wa ta da shi i ko to na no ka
普通為何物? 那才是正確的嗎
だけどいまはただ ひたすら走(はし)り続(つづ)ければいい
da ke do i ma wa ta da hi ta su ra ha shi ri tsu zu ke re ba i i
而妳們現在 只需專心一致地向前奔馳

鉄屑(てつくず)に埋(う)もれてた ネジと歯車(はぐるま)とプライド
te tsu ku zu ni u mo re te ta ne ji to ha gu ru ma to pu ra i do
曾深埋在鐵屑之中的是 螺絲、齒輪及自尊
それが当(あ)たり前(まえ)なら どうして私(わたし)たちは生(う)まれたの?
so re ga a ta ri ma e na ra do u shi te wa ta shi ta chi wa u ma re ta no
如果這是天經地義的話 為何我們會誕生於世呢?
自我(じか)を手(て)に入(い)れたイレギュラー そんな私(わたし)たちの出会(であ)いは
ji ka wo te ni i re ta i re gyu ra a so n na wa ta shi ta chi no de a i wa
得到自我意志 身為非正規品的我們的相遇
虚飾(きょしょく)の世界(せかい)で起(お)きた 一(ひと)つの奇跡(きせき)の始(はじ)まり でした…
kyo sho ku no se ka i de o ki ta hi to tsu no ki se ki no ha ji ma ri de shi ta
是這虛有其表的世界裡 所發生的奇蹟(已然發生的奇蹟)


(sm7896909)

评论
热度(1)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER