放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音リン·鏡音レン - ハロウィン遅刻パーティ


ハロウィン遅刻(ちこく)パーティ 

ha ro vi n chi ko ku pa a ti 
Halloween迟到party 

作詞:スズム 
作曲:スズム 
編曲:スズム 
唄:鏡音リン・鏡音レン 
翻译:黑暗新星 

予定(よてい)調和(ちょうわ) 無痛覚(むつうかく) いつも いつもを吐(は)き出(だ)したけれど 
yo te i cho u wa mu tsu u ka ku i tsu mo i tsu mo wo ha ki da shi ta ke re do 
预定调和 无痛觉 日常 虽然将日常倾吐了出来 
遷移(せんい)なんてもんはまるで必要(ひつよう)無(な)かったんだ 
se n i na n te mo n wa ma ru de hi tsu yo u na ka tta n da 
但改变之类的东西就好像完全没有必要一样 

大事変(だいじへん)は予兆(よちょう)皆無(かいむ) 手紙(てがみ)一(ひと)つを投(な)げつけてさ
da i ji he n wa yo cho u ka i mu te ga mi hi to tsu wo na ge tsu ke te sa
大事变完全没有预兆 只是投下了一封信
季節(きせつ)外(はず)れ 何(なん)の啓示(けいじ) ハロウィンパーティーとか
ki se tsu ha zu re na n no ke i ji ha ro vi n pa a ti i to ka
与季节不符 仿佛是什么的启示 比如说HalloweenParty之类的

ぽつり 独(ひと)り ベッドの上(うえ)
po tsu ri hi to ri be ddo no u e
孤单 独自一人 在床上
どこか 見知(みし)らぬ 森(もり)の中(なか)
do ko ka mi shi ra nu mo ri no na ka
在某处 没见过的 森林之中

高(たか)い高(たか)い 扉(とびら)開(ひら)く
ta ka i ta ka i to bi ra hi ra ku
高大的高大的 门扉打开
現実(リアル)の忘却(ぼうきゃく)パーティー
ri a ru no bo u kya ku pa a ti i
忘却现实的Party

「ここからは「仮想(かそう)」故(ゆえ)に内緒(ないしょ)ですよ」
ko ko ka ra wa ka so u yu e ni na i sho de su yo
「从这开始就都是「想象」所以要保密喔」
『貴方(あなた)のご正体(しょうたい)』
a na ta no go sho u ta i
『展现真实的你吧』
「ルールは簡単(かんたん)一(ひと)つだけ」
ru u ru wa ka n ta n hi to tsu da ke
「规则很简单只有一条」
『最後(さいご)まで嘘(うそ)をついて』
sa i go ma de u so wo tsu i te
『就是到最后都要说谎』

クイズタイム『YES or NO』
ku i zu ta i mu yes or no
问答时间『YES or NO』
一問目(いちもんめ) 「アナタは異性(いせい)からモテモテ?ちやほやされてる?」
i chi mo n me a na ta wa i se i ka ra mo te mo te chi ya ho ya sa re te ru
第一问 「你对异性有吸引力吗?会被奉承吗?」
『ねえ どっちどっちどっちどっち答(こた)えてちょ』
ne e do cchi do cchi do cchi do cchi ko ta e te cho
『呐 哪边哪边哪边哪边快回答我吧』

(本当(ほんとう)はNO!NO!NO!てんでダメで)
ho n to u wa no no no te n de da me de
(其实是NO!NO!NO!完全不是这样)
だけど ここでは逆(ぎゃく)がルール
da ke do ko ko de wa gya ku ga ru u ru
但是 在这里相反就是规则
その答(こた)えはYES! (辛(つら)いけど)
so no ko ta e wa yes tsu ra i ke do
那答案是YES! (虽然很辛酸)
さあ マルバツバツマルどっちだろ?
sa a ma ru ba tsu ba tsu ma ru do cchi da ro
来吧 对错错对到底是哪边呢?

気(き)がついたら 無痛覚(むつうかく) いつも いつもがそこにあったけれど
ki ga tsu i ta ra mu tsu u ka ku i tsu mo i tsu mo ga so ko ni a tta ke re do
回过神来 无痛觉 日常 虽然日常还在那里
安堵(あんど)なんてもんはまるで感(かん)じれないような
a n do na n te mo n wa ma ru de ka n ji re na i yo u na
但是安心什么的好像完全感觉不到

色(いろ)も声(こえ)もまんまそう 夢(ゆめ)だなんて笑(わら)えないんだ
i ro mo ko e mo ma n ma so u yu me da na n te wa ra e na i n da
颜色也好声音也好仿佛都还是原样 是梦吧什么的笑不出来啊
時計(とけい)刻(きざ)む 何(なん)の啓示(けいじ) 「登校(とうこう)時間(じかん)だとか」
to ke i ki za mu na n no k i ji to u ko u ji ka n da to ka
时钟作响 仿佛是什么的启示 「比如说已经到上学时间了什么的」

いつも 通(どお)り 伏(ふ)せて歩(ある)く
i tsu mo do o ri fu se te a ru ku
一如 既往 偷偷摸摸地走着
何故(なぜ)か 集(あつ)まる 熱(あつ)い視線(しせん)
na ze ka a tsu ma ru a tsu i shi se n
不知为何 聚集在自己身上 灼热的视线

クラス端(はし)の根暗(ねくら) 空気(くうき)が突然(とつぜん)モテちゃうフィーバー
ku ra su ha shi no ne ku ra ku u ki ga to tsu ze n mo te cha u fi i ba a
虽是班级底端的性格阴沉的人 空气却突然变得富有魅力Fever

冴(さ)える推理(すいり) あれのせいって
sa e ru su i ri a re no se i tte
清醒地进行推理 难道是因为那个
『あの答(こた)え現実(リアル)にご招待(しょうたい)』
a no ko ta e ri a ru ni go sho u ta i
『那个回答变成了现实』

突然(とつぜん)聞(き)こえる夢(ゆめ)の声(こえ)
to tsu ze n ki ko e ru yu me no ko e
突然听到了梦中的声音
目(め)を覚(さ)ますとあの場所(ばしょ)に
me wo sa ma suto a no ba sho ni
睁开眼睛时就在了那个地方

クイズタイム『YES or NO』
ku i zu ta i mu yes or no
问答时间『YES or NO』
二(ふた)つ目(め)「アナタはお金持(かねも)ち?不自由(ふじゆう)無(な)く暮(く)らしてるの?」
fu ta tsu me a na ta wa o ka ne mo chi fu ji yu u na ku ku ra shi te ru no
第二问「你是有钱人吗?自由地生活着吗?」
『ねえ どっちどっちどっちどっち答(こた)えてちょ』
ne e do cchi do cchi do cchi do cchi ko ta e te cho
『呐 哪边哪边哪边哪边快回答我吧』

(本当(ほんとう)はNO!NO!NO!中(ちゅう)の中(ちゅう)で)
ho n to u wa no no no chu u no chu u de
(其实是NO!NO!NO!其中的其中)
だけど ここでは嘘(うそ)が答(こた)え
da ke do ko ko de wa u so ga ko ta e
但是 这里谎言才是答案
また返事(へんじ)はYES! (下心(したごころ))
ma ta he n ji wa yes shi ta go ko ro
回答仍是YES! (别有用心)
さあ マルバツバツマルどっちだろ?
sa a ma ru ba tsu ba tsu am ru do cchi da ro
来吧 对错错对到底是哪边呢?

もしかしてのコネクション 適正(てきせい)や如何(いか)に
mo shi ka shi te no ko ne ku sho n te ki se i ya i ka ni
一个也许的联系 适当地或者用某种方式
あり得(え)ないがあり得(え)ちゃって楽観(らくかん) 根幹(こんかん) 転換(てんかん)
a ri e na i ga a ri e cha tte ra ku ka n ko n ka n te n ka n
能把不可能转化为可能 乐观 基础 转换

まさに天狗(てんぐ)状態(じょうたい) 勘違(かんちが)いの攻略(こうりゃく)神童(しんどう) 蔓延(はびこ)る
ma sa ni te n gu jo u ta i ka n chi ga i no ko u ra kyu shi n do u ha bi ko ru
完全是天狗状态 搞错方向的攻略神童 不断蔓延
耳鳴(みみな)りも聴(き)かず 「あらあらあらあら(笑)」
mi mi na ri mo ki ka zu a ra a ra a ra a ra
连耳鸣声也没听见 「哎呀哎呀哎呀哎呀(笑)」

過不足(かふそく)気味(ぎみ) 過食性(かしょくせい)の 仮病(けびょう)煩(わずら)い
ka fu so ku gi mi ka sho ku se i no ke byo u wa zu ra i
过多或过少的倾向 暴饮暴食的 令人烦扰的假病
形(かたち)だけ真似(まね)した 脆(もろ)い王様(おうさま)
ka ta chi da ke ma ne shi ta mo ro i o u sa ma
只模仿着形态的 脆弱的国王殿下

アイドルカマトトぶった それを叱(しか)って ただ欲(ほ)しがった
a i do ru ka ma to to bu tta so re wo shi ka tte ta da ho shi ga tta
偶像明知故问 对其进行叱责 只是想这样做
リアルですら加減(かげん)も知(し)らずに
ri a ru de su ra ka ge n mo shi ra zu ni
就算在现实之中也不知分寸

ラストタイム『YES or NO』
ra su to ta i mu yes or no
最后回合『YES or NO』
最後(さいご)に 「アナタはこの世界(せかい)に 必要(ひつよう)?求(もと)められてるの?」
sa i go ni a na ta wa ko no se ka i ni hi tsu yo u mo to me rs re te ru no
在最后 「你对这个世界来说 有必要吗?被需求着吗?」
『ねえ どっちどっちどっちどっち答(こた)えてね』
ne e do cchi do cchi do cchi do cchi ko ta e te ne
『呐 哪边哪边哪边哪边快回答我吧』

(答(こた)えはNO!NO?NO!?自信(じしん)なくて)
ko ta e wa no no no ji shi n na ku te
(回答是NO!NO?NO!?没有自信)
だけど ここではそれも嘘(うそ)で
da ke do ko ko de wa so re mo u so de
但是 在这里那也是谎言
この最期(さいご)の問(と)いと解答(かいとう)は
ko no sa i go no to i to ka i to u wa
这最后的提问与回答
さあ マルバツバツマルマルバツバツマルマルバツバツマルどっちだろ??
sa a ma ru ba tsu ba tsu ma ru ma ru ba tsu ba tsu ma ru ma ru ba tsu ba tsu ma ru do cchi da ro
来吧 对错错对对错错对对错错对到底是哪边呢??


(CD「ケビョウニンゲン」收录)

评论
热度(3)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER