放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - クライヤ


クライヤ 

ku ra i ya 
Crier 

作詞:すこっぷ 
作曲:すこっぷ 
編曲:すこっぷ 
唄:初音ミクAppend(Soft) 
翻译:a050107231/Birpig/バーピッグ 

不安(ふあん)になるとね 涙(なみだ)は自然(しぜん)と溢(あふ)れて  
fu a n ni na ru to ne na mi da wa shi ze n to a fu re te 
一感到不安時 眼淚就自然奪眶而出 
泣(な)き終(お)われば疲(つか)れて眠(ねむ)りについてそうだよ  
na ki o wa re ba tsu ka re te ne mu ri ni tsu i te so u da yo 
眼淚流光而疲倦時睡意就伴隨而來 

そんな夜(よる)ばかり繰(く)り返(かえ)して変(か)わらずに 
so n na yo ru ba ka ri ku ri ka e shi te ka wa ra zu ni
總這樣呢 不斷在深夜上演這樣的情節而未能改變
今日(きょう)もまた息苦(いきぐる)しい朝(あさ)が来(く)るよ 
kyo u mo ma ta i ki gu ru shi i a sa ga ku ru yo
今天又再度迎來令人難受的早晨了

悩(なや)み悔(く)やみ 続(つづ)いてく闇(やみ) 
na ya mi ku ya mi tsu zu i te ku ya mi
持續苦惱與後悔的黑暗
無闇(むやみ)に人波(ひとなみ)を羨(うらや)み 
mu ya mi ni hi to na mi wo u ra ya mi
羨慕與這片黑無緣的人群
妬(ねた)み僻(ひが)み 心(こころ)は荒(すさ)み また 
ne ta mi hi ga mi ko ko ro wa su sa mi ma ta
心中充斥的這份嫉妒與乖僻 再次
涙(なみだ)に変(か)えていくよ 
na mi da ni ka e te i ku yo
化作了無數的眼淚

泣(な)いても 泣(な)いても 私(わたし)は何(なに)も変(か)えらんないまま 
na i te mo na i te mo wa ta shi wa na ni mo ka e ra n na i ma ma
即使不斷哭泣 不斷哭泣 我依然改變不了任何事物
ただただ惨(みじ)めで 不安(ふあん)で仕方(しかた)なくって 
ta da ta da mi ji me de fu a n de shi ka ta na ku tte
僅僅能夠悲慘地 感到不安而無能為力
何(なん)にもないのに 欲(ほ)しがるから いっそのこともう 
na n ni mo na i no ni ho shi ga ru ka ra i sso no ko to mo u
即便無所求 還是奢望些什麼 還不如就
この目(め)も 心(こころ)も 奪(うば)い取(と)ってしまってよ 
ko no me mo ko ko ro mo u ba i to tte shi ma tte yo
將我這雙眼睛 這顆心 都給奪走算了
今(いま)すぐ 
i ma su gu
現在馬上

人(ひと)は様々(さまざま)な理由(りゆう)で嘘(うそ)つき 
hi to wa sa ma za ma na ri yu u de u so tsu ki
人們用各式各樣的理由說謊
その全(すべ)てを見抜(みぬ)けやしないから 
so no su be te wo mi nu ke ya shi na i ka ra
因為無法能將全數看透
すがるように君(きみ)の言葉(ことば)だけを 信(しん)じて 
su ga ru yo u ni ki mi no ko to ba da ke wo shi n de te
像依賴似僅對你說的一切 深信著

だから君(きみ)の嘘(うそ)はどんなことでも 
da ka ra ki mi no u so wa do n na ko to de mo
不管你的謊言是什麼 
深(ふか)く深(ふか)く傷(きず)ついてしまうんだ 
fu ka ku fu ka ku ki zu tsu i te shi ma u n da
我都因此受到好深好深的傷
だからもういいよ 
da ka ra mo u i i yo
所以到此為此吧

ほらね 同(おな)じとこに同(おな)じ傷(きず)がひとつ 
ho ra ne o na ji to ko ni o na ji ki zu ga hi to tsu
看吧 同樣地方上的相同傷口
増(ふ)えただけ それだけ 
fu e ta da ke so re da ke
一個個增加罷了 僅此而已

何度(なんど)も 何度(なんど)も 身勝手(みがって)な言葉(ことば)に振(ふ)り回(まわ)され 
na n do mo na n do mo mi ga tte na ko to ba ni fu ri ma wa sa re
不斷地 不斷地 被自私的話語 耍得團團轉
傷(きず)つく私(わたし)も 自分(じぶん)勝手(かって)なんだけど
ki zu tsu ku wa ta shi mo ji bu n ka tte na n da ke do
因而受了傷的我 也是我自己的任性
何(なん)にもないから 気(き)にしないよって聞(き)こえないフリして 
na n ni mo na i ka ra ki ni shi na i yo tte ki ko e na i fu ri shi te
「沒有關係 才沒放在心上」 而假裝沒聽見
何(なに)より 誰(だれ)より 気(き)にしちゃっているんだよ 
na ni yo ri da re yo ri ki ni shi cha tte i ru n da yo
其實比任何人事物 都還要在意阿
バカだなぁ 
ba ka da naa
真是笨蛋呢

諦(あきら)めたらそこで終(お)わりってさ 
a ki ra me ta ra so ko de o wa ri tte sa
若是放棄的話就結束了
どうにもならないことばかりで 
do u ni mo na ra na i ko to ba ka ri de
但總是些無可奈何的事情
優(やさ)しい言葉(ことば)に惑(まど)わされて 
ya sa shi i ko to ba ni ma do wa sa re te
被溫柔的話給迷惑
何度(なんど)突(つ)き落(お)とされてきたかな 
na n do tsu ki o to sa re te ki ta ka na
不知道因而摔倒了多少次
誰(だれ)も知(し)らない 誰(だれ)も知(し)らない! 
da re mo shi ra na i da re mo shi ra na i
誰都不了解 誰都不了解! 
私(わたし)がこんなに悩(なや)んでいるのも 
wa ta shi ga ko n na ni na ya n de i ru no mo
我是這麼地苦惱於此
痛(いた)みの数(かず)だけ強(つよ)くなれるっていうなら 
i ta mi no ka zu da ke tsu yo ku na re ru tte i u na ra
若是經歷痛苦後才能堅強
あと何回(なんかい)泣(な)けばいいんですか 
a to na n ka i na ke ba i i n de su ka
那我還需要哭泣幾次才足夠呢? 

泣(な)いても 泣(な)いても 私(わたし)は何(なに)も変(か)えらんないまま
na i te mo na i te mo wa ta shi wa na ni ka e ra n na i ma ma
不斷哭泣 不斷哭泣 我依然改變不了任何事物
悲(かな)しくて 悔(くや)しくて だけど何(なに)も出来(でき)なくって 
ka na shi ku te ku ya shi ku te da ke do na ni mo de ki na ku tte
即便悲傷 即便後悔 還是無能為力
何(なん)にもないまま 涙(なみだ)は心(こころ)の傷(きず)に沁(し)みて 
na n ni mo na i ma ma na mi wa ko ko ro no ki zu ni shi mi te
就算置之不理 眼淚還是刺痛了心的傷口
滲(にじ)むから 痛(いた)むから もう止(と)まんないんだよ
ni ji mu ka ra i ta mu ka ra mo u to ma n na i n da yo
還是淚流 還是疼痛 已經止不住了

何度(なんど)も 何度(なんど)も 生(い)きてる意味(いみ)なんて探(さが)しても 
na n do mo na n do mo i ki te ru i mi na n te sa ga shi te mo
一直以來一直以來 尋找著生存的意義
涙(なみだ)の理由(わけ)すら よく分(わ)かんないまんまで 
na mi da no wa ke su ra yo ku wa ka n na i ma n ma de
卻連流淚的理由 都還搞不清楚
何(なん)にもないけど 泣(な)き止(や)むたび明日(あした)が来(く)るから 
na n ni mo na i ke do na ki ya mu ta bi a shi ta ga ku ru ka ra
即使什麼都沒作 停住眼淚之際就能迎接明日
生(い)きてて良(よ)かった そんなこと思(おも)える日(ひ)を
i ki te te yo ka tta so n na ko to o mo e ru hi wo
活著真好 且能夠敞心而笑的日子
願(ねが)ってしまうんだ 
ne ga tte shi ma u n da
祈求著這天的來到


(sm22307037)

评论
热度(3)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER