a i shu u re i n ka fe te ri a
哀愁雨天咖啡馆
作詞:亜沙
作曲:亜沙
編曲:亜沙
唄:重音テト
翻译:科林
僕(ぼく)らがいつも過(す)ごした
bo ku ra ga i tsu mo du go shi ta
过去常常一起去的
あのカフェテリア
a no ka fe te ri a
那家咖啡馆
どうやらひと月(つき)後(ご)には閉店(へいてん)らしい
do u ya ra hi to tsu ki go ni wa he i te n ra shi i
一个月之后似乎就要关门了
街角(まちかど)賑(にぎ)わうレイニー
ma chi ka do ni gi wa u re i ni i
雨中的热闹街角
たくさんメモリー
ta ku sa n me mo ri i
留存着许多回忆
雨(あめ)にやられてるベイビィ
a me ni ya ra re te ru be i bi
被雨淋湿的Baby
こっちへおいで
ko cchi e o i de
赶快过来这边吧
しゅびどぅば ぱっぱっぱらるら
shu bi du ba pa ppa ppa ra ru ra
「syubiduba pappappararura[2]」
歌(うた)うよ 思(おも)い出(で)ブルマン
u ta u yo o mo i de bu ru ma n
唱了起来 浸满回忆的蓝山[3]
しゅびどぅば ぱっぱっぱらるら
shu bi du ba pa ppa ppa ra ru ra
「syubiduba pappappararura」
二人(ふたり)のいつもの席(せき)で
fu ta ri no i tsu mo no se ki de
在我们常坐的座位
マスターあの歌(うた)を流(なが)してくれますか?
ma su ta a a no u ta wo na ga shi te ku re ma su ka
老板,能放一下那首歌吗?
古(ふる)びたレコード ノイズに乗(の)せて
fu ru bi ta re ko o do no i zu ni no se te
老旧的唱片夹杂着噪音
苦(にが)い思(おも)い出(で)の味(あじ) 待(ま)ち続(つづ)けるよ
ni ga i o mo i de no a ji ma chi tsu zu ke ru yo
苦涩的回忆味道 将会继续等待
明日(あす)は何処(どこ)だ? ミルクを混(ま)ぜた
a su ta wa do ko da mi ru ku wo ma ze ta
我们的未来在哪儿? 将牛奶掺进其中
甘(あま)くて苦(にが)い記憶(きおく)
a ma ku te ni ga i ki o ku
甘甜而又苦涩的记忆
溢(あふ)れては溶(と)け出(だ)してく
a fu re te wa to ke da shi te ku
一旦溢出就开始融化
あの頃(ころ)はよかったな...
a no ko ro wa yo ka tta na
「那个时候真美好啊...」
ふとそんな風(ふう)に思(おも)えた
fu to so n na fu u ni o mo e ta
有时候也会这样想着
しゅびどぅば ぱっぱっぱらるら
shu bi du ba pa ppa ppa ra ru ra
「syubiduba pappappararura」
歌(うた)うよ 思(おも)い出(で)ブルマン
u ta u yo o mo i de bu ru ma n
唱了起来 浸满回忆的蓝山
しゅびどぅば ぱっぱっぱらるら
shu bi du ba pa ppa ppa ra ru ra
「syubiduba pappappararura」
二人(ふたり)のいつもの席(せき)で
fu ta ri no i tsu mo no se ki de
在我们常坐的座位
しゅびどぅば ぱっぱっぱらるら
shu bi du ba pa ppa ppa ra ru ra
「syubiduba pappappararura」
マスターおかわりひとつ
ma su ta a o ka wa ri hi to tsu
老板,再来一杯
しゅびどぅば ぱっぱっぱらるら
shu bi du ba pa ppa ppa ra ru ra
「syubiduba pappappararura」
一人(ひとり)でいつもの席(せき)で
hi to ri de i tsu mo no se ki de
一个人在常坐的座位
マスターあの歌(うた)を流(なが)してくれますか?
ma su ta a a no u ta wo na ga shi te ku re ma su ka
老板,能放一下那首歌吗?
古(ふる)びたレコード ノイズに乗(の)せて
fu ru bi ta re ko o do no i zu ni no se te
老旧的唱片夹杂着噪音
いつまでも綺麗(きれい)なままでいるメモリー
i tsu ma de mo ki re i na ma ma de i ru me mo ri i
无论何时都保持着美好的回忆
ひとつふたつ 砂糖(さとう)を混(ま)ぜた
hi to tsu fu ta tsu sa to u wo ma ze ta
一个、两个 将砂糖加入其中
マスターあの歌(うた)を流(なが)してくれますか?
ma su ta a a no u ta wo na ga shi te ku re ma su ka
老板,能放一下那首歌吗?
古(ふる)びたレコード ノイズに乗(の)せて
fu ru bi ta re ko o do no i zu ni no se te
老旧的唱片夹杂着噪音
苦(にが)い思(おも)い出(で)の味(あじ) 待(ま)ち続(つづ)けるよ
ni ga i o mo i de no a ji ma chi tsu zu ke ru yo
苦涩的回忆味道 将会继续等待
君(きみ)は何処(どこ)だ? ミルクを混(ま)ぜた
ki mi wa do ko da mi ru ku wo ma ze ta
你在哪儿?将牛奶掺进其中
(sm21050027)