yu e ni yu u e n mi i
所以是You And Me
作詞:ただのCo
作曲:ただのCo
編曲:ただのCo
唄:初音ミク・薪宮風季
翻译:唐傘小僧
穴(あな)の開(あ)いた鍋(なべ) 肉(にく)のないカレー
a na no a i ta na be ni ku no na i ka re e
鍋破了一個洞 咖喱中沒加肉
足(た)りないのは 代(か)わりがあるから?
ta ri na i no wa ka wa ri ga a ru ka ra
感到不足 是因為別有它選嗎?
一人(ひとり)のお箸(はし) 一人(ひとり)の靴(くつ)
hi to ri no o ha shi hi to ri no ku tsu
一人的筷子 一人的鞋
針(はり)の無(な)い時計(とけい) 足(た)りない関係(かんけい)
ha ri no na i to ke i ta ri na i ka n ke i
沒有指針的時鐘 缺少的關係
空(から)のシャンプー 満(み)たされたゴミ
ka ra no sha n pu u mi ta sa re ta go mi
用光的洗髮水 滿滿的垃圾桶
どっちが要(い)る? どっちもいらない?
do cchi ga i ru do cchi mo i ra na i
哪個是必要的? 還是哪個都不需要?
揃(そろ)えば意味(いみ)なす 私(わたし)のアバター
so ro e ba i mi na su wa ta shi no a ba ta a
湊在一起就有意義 我的化身
二人(ふたり)で一(ひと)つよ 私(わたし)とあなた
fu ta ri de hi to tsu yo wa ta shi to a na ta
我們二人同心 我與你
愛(いと)しい物(もの)は離(はな)さないで
i to shi i mo no wa ha na sa na i de
不要放開心愛之物
「君(きみ)は愛(あい)そのものだ!」
ki mi wa a i so no mo no da
「其實你就是愛啊!」
ゆえに ユーエンミー ユーエンミー ユーエンミー ラブラブ
yu e ni yu u e n mi i yu u e n mi i yu u e n mi i ra bu ra bu
所以是You And Me You And Me You And Me相親相愛
愛(あい)してく故(ゆえ)に、忘(わす)れてく故(ゆえ)に
a i shi te ku yu e ni wa su re te ku yu e ni
正因相愛、正因相忘
ユーエンミー ユーエンミー ユーエンミー ラブラブ
yu u e n mi i yu u e n mi i yu u e n mi i ra bu ra bu
You And Me You And Me You And Me相親相愛
手(て)に入(い)れる故(ゆえ)に、無(な)くしてく故(ゆえ)に
te ni i re ru yu e ni na ku shi te ku yu e ni
正因得到、正因失去
ユーエンミー ユーエンミー ユーエンミー ラブラブ
yu u e n mi i yu u e n mi i yu u e n mi i ra bu ra bu
You And Me You And Me You And Me相親相愛
生(い)きていく故(ゆえ)に、死(し)んでいく故(ゆえ)に
i ki te i ku yu e ni shi n de i ku yu e ni
正因活著、正因死去
ユーエンミー ユーエンミー ユーエンミー ラブラブ ぅ?う
yu u e n mi i yu u e n mi i yu u e n mi i ra bu ra bu u u
You And Me You And Me You And Me相親相愛!嗚
一人(ひとり)のお箸(はし) (寸足(すんた)らずで) 一人(ひとり)の靴(くつ) (力(ちから)不足(ぶそく)で)
hi to ri no o ha shi su n ta ra zu de hi to ri no ku tsu chi ka ra bu so ku de
一人的筷子 (不夠長) 一人的鞋(不夠有力)
針(はり)の無(な)い時計(とけい) (意味(いみ)がないよ) 足(た)りない関係(かんけい)?
ha ri no na i to ke i i mi ga na i yo ta ri na i ka n ke i
沒有指針的時鐘(沒有意義啊) 缺少的關係呢?
「でもさ、それは違(ちが)うんだ。だって君(きみ)が選(えら)んでいるゆえ
de mo sa so re wa chi ga u n da da tte ki mi ga e ra n de i ru yu e
「但是啊、那是不對的。正因這是你的選擇
故(ゆえ)に、そこにいるはずなのにユウレイみたいに嫌(きら)われて」
yu e ni so ko ni i ru ha zu na no ni yu u re i mi ta i ni ki ra wa re te
所以、真實存在於那裡的你 卻被像幽靈一樣對待」
「でもさ、それで良(い)いんだよ。酷(ひど)いとか、綺麗事(きれいこと)言(い)わないで。
de mo sa so re de i i n da yo hi do i to ka ki re i ko to i wa na i de
「但是呢、這樣也好。像“他們真過分”、這種虛話少說為妙。
だって、僕(ぼく)も私(わたし)もみんなユウレイ。わがままなユウレイさ」
da tte bo ku mo wa ta shi mo mi n na yu u re i wa ga ma ma na yu u re i sa
畢竟、包括你我在內大家都是幽靈。都是玩世不恭的幽靈啊」
故(ゆえ)に?ゆえに!
yu ue ni yu e ni
所以呢?所以說啦!
ユーエンミー ユーエンミー ユーエンミー ラブラブ
yu u e n mi i yu u e n mi i yu u e n mi i ra bu ra bu
You And Me You And Me You And Me相親相愛
信(しん)じてる故(ゆえ)に、裏切(うらぎ)られる故(ゆえ)に
shi n ji te ru yu e ni u ra gi ra re ru yu e ni
正因相信、正因背叛
ユーエンミー ユーエンミー ユーエンミー ラブラブ
yu u e n mi i yu u e n mi i yu u e n mi i ra bu ra bu
You And Me You And Me You And Me相親相愛
傍(そば)にいる故(ゆえ)に、気付(きづ)かない故(ゆえ)に
so ba ni i ru yu e ni ki zu ka na i yu e ni
正因相伴、正因無覺
永遠(えいえん)に 永遠(えいえん)に 永遠(えいえん)に ラブラブ?
e i e n ni e i e n ni e i e n ni ra bu ra bu
永遠永遠直到永遠都相親相愛嗎?
生(い)きていく為(ため)に?死(し)んでいく為(ため)に?
i ki te i ku ta me ni shi n de i ku ta me ni
爲了活下去?還是爲了去死?
永遠(えいえん)に 永遠(えいえん)に 永遠(えいえん)に ラブラブ!
e i e n ni e i e n ni e i e n ni ra bu ra bu
永遠永遠直到永遠都要相親相愛!
ユーエンミー ユーエンミー ユーエンミー ラブラブ?
yu u e n mi i yu u e n mi i yu u e n mi i ra bu ra bu
You And Me You And Me You And Me相親相愛?
君(きみ)は何(なに)を知(し)っていて、君(きみ)は何(なに)を選(えら)ぶ?
ki mi wa na ni wo shi tte i te ki mi wa na ni wo e ra bu
你知道什麽、你又會選擇什麽?
ユーエンミー ユーエンミー ユーエンミー ラブラブ!
yu u e n mi i yu u e n mi i yu u e n mi i ra bu ra bu
You And Me You And Me You And Me相親相愛!
穴(あな)の開(あ)いた鍋(なべ) 肉(にく)のないカレー
a na no a i ta na be ni ku no na i ka re e
鍋破了一個洞 咖喱中沒加肉
足(た)りないのは 代(か)わりがあるから。
ta ri na i no wa ka wa ri ga a ru ka ra
感到不足 是因為別有它選。
(sm22877529)