mo za i ku ro o ru
Mosaic Roll
作詞:DECO*27
作曲:DECO*27
編曲:DECO*27
唄:GUMI
翻译:不明,来自vocaloid中文wiki(https://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/2514.html)
とある言葉(ことば)が君(きみ)に突(つ)き刺(さ)さり
to a ru ko to ba ga ki mi ni tsu ki sa sa ri
某句言語 刺穿了你
傷口(きずぐち)から漏(も)れ出(だ)す液(えき)を「愛(あい)」と形容(けいよう)してみた
ki zu gu chi ka ra mo re da su e ki wo a i to ke i yo u shi te mi ta
自傷口滲出的液體 試著形容為「愛」
思(おも)いやりの欠如(けつじょ)と形(かたち)だけの交尾(こうび)は
o mo i ya ri no ke tsu jo to ka ta chi da ke no ko u bi wa
同理體諒的缺乏 及徒剩形式的交媾
腐(くさ)れ縁(えん)のキミとアタシによく似(に)ている
ku sa re e n no ki mi to a ta shi ni yo ku ni te i ru
腐敗孽緣的 你與我這般相似
「それでも好(す)き…。」とか(笑)
so re de mo su ki to ka
「即使如此還是喜歡・・・。」之類的(笑)
愛(あい)したっていいじゃないか
a i shi ta tte i i ja na i ka
愛過有什麼不好
縛(しば)り 誰(だれ)も 触(ふ)れないよう
shi ba ri da re mo fu re na i yo u
束縛著 誰都 觸碰不到似地
これも運命(うんめい)じゃないか
ko re mo u n me i ja na i ka
這不也是命運嗎
消(き)える 消(き)える とある愛世(あいせ)
ki e ru ki e ru to a ru a i se
消失 消失 在某個愛的世界
終(お)わる頃(ころ)には君(きみ)に飽(あ)いてるよ
o wa ru ko ro ni wa ki mi ni a i te ru yo
結束的時刻 對你已經厭倦透頂了喔
愛(あい)か欲(よく)か分(わ)からず放(はな)つことは何(なん)としようか
a i ka yo ku ka wa ka ra zu ha na tsu ko to wa na n to shi yo u ka
分不清愛和慾望 放手該怎麼做才好
思(おも)いやりの欠如(けつじょ)と形(かたち)だけの交尾(こうび)は
o mo i ya ri no ke tsu jo to ka ta chi da ke no ko u bi wa
同理體諒的缺乏 及徒剩形式的交媾
腐(くさ)れ縁(えん)のキミとアタシによく似(に)ている
ku sa re e n no ki mi to a ta shi ni yo ku ni te i ru
腐敗孽緣的 你與我這般相似
それでもいいから…。
so re de mo i i ka ra
即使如此也沒關係…。
愛(あい)したっていうのですか?
a i shi ta tte i u no de su ka
能說是愛過嗎?
しがみついて藻掻(もが)くことを
shi ga mi tsu i te mo ga ku ko to wo
緊抓不放 痛苦掙扎的事
殺(ころ)したっていいじゃないか
ko ro shi ta tte i i ja na i ka
殺了有什麼不好
キミが嫌(きら)うアタシなんて
ki mi ga ki ra u a ta shi na n te
你所討厭的 這種我
愛(あい)したっていいじゃないか
a i shi ta tte i i ja na i ka
愛過有什麼不好
縛(しば)り 誰(だれ)も 触(ふ)れないよう
shi ba ri da re mo fu re na i yo u
束縛著 誰都 觸碰不到似地
これも運命(うんめい)じゃないか
ko re mo u n me i ja na i ka
這不也是命運嗎
消(き)える 消(き)える とある愛世(あいせ)
ki e ru ki e ru to a ru a i se
消失 消失 在某個愛的世界
(sm11398357)