放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音レン - モノクロームモノローグ


モノクロームモノローグ 

mo no ku ro o mu mo no ro o gu 
单色独白 

作詞:カラスヤサボウ 
作曲:カラスヤサボウ 
編曲:カラスヤサボウ 
唄:鏡音レン 
翻译:Kuya 

散(ち)らかった言葉(ことば)はほら 白(しろ)く意味(いみ)をなくし 
chi ra ka tta ko to ba wa ho ra shi ro ku i mi wo na ku shi  
散落滿地的話語 潔白得失去了意義 
いつか集(あつ)めた花(はな)は 黒(くろ)く枯(か)れてゆく 
i tsu ka a tsu me ta ha na wa ku ro ku ka re te yu ku 
曾經收集的花 污黑地枯萎而去 

時計(とけい)の針(はり)は止(と)まり 時間(じかん)切(ぎ)れを告(つ)げて
to ke i no ha ri wa to ma ri ji ka n gi re wo tsu ge te
時鐘的指針停下腳步 宣告時間終止
淡(あわ)い色(いろ)の涙(なみだ)は 乾(かわ)いて消(き)える
a wa i i ro no na mi da wa ka wa i te ki e ru
淡色的淚水 乾燥消失

虚(むな)しさだけで輝(かがや)くダイヤ
mu na shi sa da ke de ka ga ya ku da i ya
帶上只閃耀著空虛感的鑽石
紛(まが)い物(もの)のクローバーを持(も)って
ma ga i mo no no ku ro o ba a wo mo tte
與仿造的幸運草

夢(ゆめ)に落(お)ちる そこでまた君(きみ)を探(さが)す
yu me ni o chi ru so ko de ma ta ki mi wo sa ga su
我進入夢鄉 在那裡繼續尋找你
壊(こわ)れたカギ 砕(くだ)けた星(ほし) ガラスのバラ
ko wa re ta ka gi ku da ke ta ho shi ga ra su no ba ra
壞掉的鑰匙 破碎的星 玻璃的薔薇花
離(はな)れてくと知(し)りながら手(て)を伸(の)ばした
ha na re te ku to shi ri na ga ra te wo no ba shi ta
明知漸漸遠去 還是將手伸出
割(わ)れた鏡(かがみ)の中(なか)いつかの笑顔(えがお)
wa re ta ka ga mi no na ka i tsu ka no e ga o
向那在破鏡之中的某日的笑容

散(ち)らかった言葉(ことば)はほら 白(しろ)い花(はな)のように
chi ra ka tta ko to ba wa ho ra shi ro i ha na no yo u ni
散落滿地的話語 就像潔白的花
"約束(やくそく)"を守(まも)れずに 黒(くろ)く枯(か)れてゆく
ya ku so ku wo ma mo re zu ni ku ro ku ka re te yu ku
守不住"約定"污黑地枯萎而去
時計(とけい)の針(はり)は止(と)まり 未(いま)だあの日(ひ)のまま
to ke i no ha ri wa to ma ri i ma da a no hi no ma ma
時鐘的指針停下腳步 依舊像那天一樣 
モノクロカラーの涙(なみだ)は 景色(けしき)を埋(う)める
mo no ku ro ka ra a no na mi da wa ke shi ki wo u me ru
單色的淚光 將一切的景色埋葬

破(やぶ)れたままの スペードのエース
ya bu re ta ma ma no su pe e do no e e su
就這樣破損著的 黑桃的ACE
いつの間(ま)にか 消(き)えていったハート
i tsu no ma ni ka ki e te i tta ha a to
不知何時 消失不見的HEART

夢(ゆめ)に落(お)ちる そこでまた君(きみ)を探(さが)す
yu me ni o chi ru so ko de ma ta ki mi wo sa ga su
我進入夢鄉 在那裡繼續尋找你
錆(さ)びた指輪(ゆびわ) なくした歌(うた) 曇(くも)りの空(そら)
sa bi ta yu bi wa na ku shi ta u ta ku mo ri no so ra
生鏽的戒指 遺失的歌 烏雲滿佈的天空
消(き)えてゆくと知(し)りながら手(て)を伸(の)ばした
ki e te yu ku to shi ri na ga ra te wo no ba shi ta
明知漸漸消失 還是將手伸出
割(わ)れた鏡(かがみ)に閉(と)じ込(こ)められた今(いま)
wa re ta ka ga mi ni to ji ko me ra re ta i ma
向那被幽禁在破鏡之中的當下

夢(ゆめ)に落(お)ちる そこでまた君(きみ)を探(さが)す
yu me ni o chi ru so ko de ma ta ki mi wo sa ga su
我進入夢鄉 在那裡繼續尋找你
ほどけた虹(にじ) 溶(と)けた絵具(えのぐ) 消(き)えた言葉(ことば)
ho do ke ta ni ji to ke ta e no gu ki e ta ko to ba
鬆開的彩虹 溶化的畫具 消失的話語
壊(こわ)れてくと知(し)りながら目(め)を閉(と)ざした
ko wa re te ku to shi ri na ga ra me wo to za shi ta
明知漸漸壞掉 還是將雙眼閉上
割(わ)れたカガミに閉(と)じ込(こ)められた僕(ぼく)は今(いま)?
wa re ta ka ga mi ni to ji ko me ra re ta bo ku wa i ma
被幽禁在破鏡之中的我 現在找到你了嗎?


(sm11684389)

评论

© うたをうたおう | Powered by LOFTER