nee
「呐。」
作詞:ほえほえP
作曲:ほえほえP
編曲:ほえほえP
唄:初音ミク
翻译:Cilde
ねぇ こんなに遅(おそ)くに ごめんね
nee ko n na ni o so ku ni go me n ne
呐 都這麼晚了 對不起呢
ねぇ あなたに 伝(つた)えたい事(こと)があるの
nee a na ta ni tsu ta e ta i ko to ga a ru no
呐 我有些話 想要跟你說呢
ねぇ あなたは覚(おぼ)えているかな
nee a na ta wa o bo e te i ru ka na
吶 不知你是否還依稀記得呢
くだらない話(はなし)を いつまでも聞(き)いてくれた
ku da ra na i ha na shi wo i tsu ma de mo ki i te ku re ta
即使是無趣至極的話題 你總是願意側耳傾聽
ほら 春風(はるかぜ)が通(とお)り過(す)ぎ 雨(あめ)が降(ふ)り
ho ra ha ru ka ze ga to o ri su gi a me ga fu ri
看哪 春風吹拂而過 降下了雨露
やがて 夏(なつ)が過(す)ぎ秋(あき)が来(き)て 季節(きせつ)は巡(めぐ)るよ
ya ga te na tsu ga su gi a ki ga ki te ki se tsu wa me gu ru yo
而之後 渡過盛夏秋意來訪 季節變遷輪轉著哪
あなたがいてくれたから 心(こころ)に花(はな)が咲(さ)いた
a na ta ga i te ku re ta ka ra ko ko ro ni ha na ga sa i ta
因為有你在身邊 我的心中綻放著花兒
想(おも)いを繋(つな)いで ずっとずっと
o mo i wo tsu na i de zu tto zu tto
以思念連繫著 一直一直下去
あなたがどこかに 消(き)えないように
a na ta ga do ko ka ni ki e na i yo u ni
為了不讓你無聲無息地 消失在某處
あなたがまた 笑(わら)ってくれたら
a na ta ga ma ta wa ra tte ku re ta ra
只要你願意再次 露出笑容
きっとそれだけで 大丈夫(だいじょうぶ)だから
ki tto so re da ke de da i jo u bu da ka ra
只要如此而已 那就足夠了
ねぇ 明日(あした)になったら あなたに
nee a shi ta ni na tta ra a na ta ni
吶 總有種 到了明天
あぁ 会(あ)えなくなるような気(き)がして
aa a e na ku na ru yo u na ki ga shi te
啊啊 會見不到你的感覺呢
優(やさ)しい笑顔(えがお) 思(おも)い出(だ)し 目(め)を閉(と)じて
ya sa shi i e ga o o mo i da shi me wo to ji te
回想起 那溫柔的笑容 輕閉上雙眼
だけど どうしても眠(ねむ)れずに 見上(みあ)げた星空(ほしぞら)
da ke do do u shi te mo ne mu re zu ni mi a ge ta ho shi zo ra
但是 無論如何就是無法入睡 仰望起了星空
もしも出会(であ)っていなければ こんなに痛(いた)くなかった
mo shi mo de a tte i na ke re ba ko n na ni i ta ku na ka tta
假若沒有與你相遇的話 就不會感到如此心痛了
いつかはその手(て)も その温(ぬく)もりも
i tsu ka wa so no te mo so no nu ku mo ri mo
總有一天那雙手 那份暖意
届(とど)かない場所(ばしょ)へ 消(き)えてしまうの
to do ka na i ba sho e ki e te shi ma u no
都會消逝而去 到我抵達不了的地方去吧
廻(まわ)る惑星(ほし)の ほんの片隅(かたすみ)で
ma wa ru ho shi no ho n no ka ta su mi de
願兩人能在 迴轉惑星的
二人(ふたり) 息(いき)をする 離(はな)れないように
fu ta ri i ki wo su ru ha na re na i yo u ni
一角 呼吸著 彼此不會分開
笑(わら)った事(こと)も泣(な)いた事(こと)も
wa ra tta ko to mo na i ta ko to mo
無論是快樂的事情 還是悲傷的事情
昨日(きのう)のように思(おも)い出(だ)せる
ki no u no yo u ni o mo i da se ru
記憶都有如昨日般鮮明
誰(だれ)に何(なに)を言(い)われても
da re ni na ni wo i wa re te mo
不論是誰有什麼樣的意見
これは私(わたし)だけの宝物(たからもの)
ko re wa wa ta shi da ke no ka ka ra mo no
這都是只屬於我的寶物
想(おも)いを繋(つな)いで ずっとずっと
o mo i wo tsu na i de zu tto zu tto
以思念連繫著 一直一直下去
あなたがどこかに 消(き)えないように
a na ta ga do ko ka ni ki e na i yo u ni
為了不讓你無聲無息地 消失在某處
あなたがまた 笑(わら)ってくれたら
a na ta ga ma ta wa ra tte ku re ta ra
只要你願意再次 露出笑容
きっとそれだけで
ki tto so re da ke de
只要如此
この手(て)を
ko no te wo
牽起了
繋(つな)いで
tsu na i de
這雙手
私(わたし)を
wa ta shi wo
與我
繋(つな)いで
tsu na i de
聯繫在一起
ねぇ ありがとう ごめんね
nee a ri ga to u go me n ne
吶 謝謝你 對不起呢
おやすみ。
o ya su mi
晚安。
(sm7028126)