a n bu re ra
雨伞
作詞:アリエP
作曲:アリエP
編曲:アリエP
唄:初音ミクAppend
翻译:MIU
そっとキミの手(て)からボクに伝(つた)わるぬくもり
so tto ki mi no te ka ra bo ku ni tsu ta wa ru nu ku mo ri
靜靜由你手中傳遞到我的溫暖
なぜか少(すこ)しだけ震(ふる)えている気(き)がするの
na ze ka su ko shi da ke fu ru e te i ru ki ga su ru no
感到莫名的一絲顫抖
何(なに)か言(い)いたそうで でも何(なに)も言(い)いだせない
na ni ka i i ta so u de de mo na ni mo i i da se na i
想說什麼卻什麼也說不出
そんなキミの顔(かお)を何時(いつ)までも眺(なが)めていた
so n na ki mi no ka o wo i tsu ma de mo na ga me te i ta
凝神注視著的你的樣子
「さよなら」の言葉(ことば)だけが震(ふる)え
sa yo na ra no ko to ba da ke ga fu ru e
只有一句「再見」顫抖著
ただこの夏(なつ)の日(ひ)がずっと永遠(えいえん)に
ta da ko no na tsu no hi ga zu tto e i e n ni
曾堅信著這個夏天
何時(いつ)までも続(つづ)くと信(しん)じていたけど
i tsu ma de mo tsu zu ku to shi n ji te i ta ke do
將永遠持續下去
あの日(ひ)交(か)わしたはずのキミとの約束(やくそく)
a no hi ka wa shi ta ha zu no ki mi to no ya ku so ku
在那天交換下的與你的約定
まだボクを縛(しば)り付(つ)ける
ma da bo ku wo shi ba ri tsu ke ru
仍然束縛著我
さっき降(ふ)り始(はじ)めた夏(なつ)の日(ひ)の通(とお)り雨(あめ)に
sa kki fu ri ha ji me ta na tsu no hi no to o ri a me ni
在剛剛下起的夏日驟雨中
二人(ふたり)で肩(かた)をよせ 一(ひと)つの傘(かさ)、帰(かえ)り道(みち)
fu ta ri de ka ta wo yo se hi to tsu no ka sa ka e ri mi chi
兩個人肩並肩 一把傘下,走在回家路上
「また逢(あ)える」約束(やくそく)をしたから
ma ta a e ru ya ku so ku wo shi ta ka ra
因為約定過了「再會」
ただ失(うしな)った筈(はず)の キミの面影(おもかげ)を
ta da u shi na tta ha zu no ki mi no o mo ka ge wo
對失去了的你的痕跡
何時(いつ)までも追(お)い続(つづ)け探(さが)し求(もと)めて
i tsu ma de mo o i tsu zu ke sa ga shi mo to me te
不斷追逐索求著
あの日(ひ)止(と)まったままの二人(ふたり)の運命(うんめい)
a no hi to ma tta ma ma no fu ta ri no u n me i
那天停止的兩個人的命運
心(こころ)に仕舞(しま)い続(つづ)ける
ko ko ro ni shi ma i tsu zu ke ru
一直藏在心中
何時(いつ)しかまた逢(あ)えるその日(ひ)まで
i tsu shi ka ma ta a e ru so no hi ma de
直到某天能夠再會
キミのこと忘(わす)れずに覚(おぼ)えているよ
ki mi no ko to wa su re zu ni o bo e te i ru yo
我會牢牢記住你的一切
ただこの夏(なつ)の日(ひ)がずっと永遠(えいえん)に
ta da ko no na tsu no hi ga zu tto e i e n ni
曾堅信著這個夏天
何時(いつ)までも続(つづ)くと信(しん)じていたけど
i tsu ma de mo tsu zu ku to shi n ji te i ta ke do
將永遠持續下去
あの日(ひ)交(か)わしたはずのキミとの約束(やくそく)
a no hi ka wa shi ta ha zu no ki mi to no ya ku so ku
在那天交換下的與你的約定
まだボクを縛(しば)り付(つ)ける
ma da bo ku wo shi ba ri tsu ke ru
仍然束縛著我
ただ失(うしな)った筈(はず)の キミの面影(おもかげ)を
ta da u shi na tta ha zu no ki mi no o mo ka ge wo
對失去了的你的痕跡
何時(いつ)までも追(お)い続(つづ)け探(さが)し求(もと)めて
i tsu ma de mo o i tsu zu ke sa ga shi mo to me te
不斷追逐索求著
あの日(ひ)止(と)まったままの二人(ふたり)の運命(うんめい)
a no hi to ma tta ma ma no fu ta ri no u n me i
那天停止的兩個人的命運
心(こころ)に仕舞(しま)い続(つづ)ける
ko ko ro ni shi ma i tsu zu ke ru
一直藏在心中
(sm18937713)